Action is what is important. |
Действие - вот то, что важно. |
ADI Independent Democratic Action Party |
ПНДД Партия "Независимое демократическое действие" |
A.K.A. Affirmative Action. |
Так же известный, как Аффирмативное Действие. |
The offence is committed with the aim of coercing a State to take or to refrain from taking a particular action: the criminal acts in question normally correspond to one of the above-mentioned offences, whether committed directly or as an act of complicity. |
правонарушение совершается с целью принудить это государство совершить какое-либо действие или воздержаться от такового: данное преступное или деликтное деяние обычно приравнивается к одному из вышеуказанных правонарушений непосредственно либо в форме соучастия; |
Under article 27 of the Code of Criminal Procedure, any party to proceedings or other person is entitled to appeal against any procedural action or decision by the person conducting a preliminary inquiry or pre-trial investigation, or by a procurator, judge or court; |
Так, в соответствии со статьей 27 Уголовно-процессуального кодекса любой участник процесса и другие лица вправе обжаловать процессуальное действие или решение дознавателя, следователя, прокурора, судьи или суда. |
And you're seeing a lot of things passing through its minds, a lot of self-models that try to explain the relationship between actuation and sensing. It then tries to do a second action that creates the most disagreement among predictions of these alternative models, |
Как видно, у неё в голове рождается множество идей, множество моделей, которые пытаются объяснить связь между посылаемыми сигналами и ощущениями - а затем она пытается произвести следующее действие, которое создаёт наибольшее противоречие между прогнозами этих альтернативных моделей. |
Although the case covered by article 292 might have some of the characteristics of diplomatic protection, such as action being taken by the flag State of the vessel, it did not specifically involve diplomatic protection. |
Хотя данный случай, подпадающий под действие статьи 292, возможно, имеет некоторые характеристики дипломатической защиты, будучи действием, предпринимаемым государством-флага судна, он конкретно не связан с дипломатической защитой. |
If you report the Account stolen, hacked, or in any other way compromised, Blizzard Entertainment will suspend the Account while the matter is investigated. Following this investigation, Blizzard Entertainment will determine the appropriate course of action in its sole and absolute discretion. |
Получив от пользователя сообщение о том, что его Учетная запись похищена, взломана или с ней еще что-то не в порядке, Blizzard Entertainment приостанавливает действие Учетной записи и проводит расследование, по результатам которого принимаются те или иные меры по усмотрению Blizzard Entertainment. |
A proper balance has to be struck between curative and preventive action: finding a remedy for the symptoms of past mismanagement while at the same time avoiding future calamities linked to societal driving forces. A. Water management revolution |
Необходимо обеспечить надлежащее соотношение между коррективными и превентивными мерами: найти "лекарство" от симптомов нерационального управления в прошлом и в то же время избежать в будущем потрясений, возникающих тогда, когда в действие вступают движущие силы общества. |
The European Convention Act, 1987, which implements the European Convention on Human Rights does not list freedom from discrimination per se as a fundamental human right but one has redress against discrimination if the action is in breach of another fundamental right enshrined in the Act. |
В Законе 1987 года о Европейской конвенции, которым приводятся в действие положения Европейской конвенции о правах человека, не указывается, что свобода от дискриминации как таковая является основным правом человека. |
However, "espite its finding, the committee said that 'no thought should be given to the revocation of Dr. King's doctoral degree,' an action that the panel said would serve no purpose." |
Тем не менее, «несмотря на обнаружение этого, комитет высказался, что "нет никакого смысла думать об отнятии докторской степени Кинга", так как действие, по его словам, не имеет какого-либо смысла». |
Elizabeth Odio, the serving Vice-President of Costa Rica and an international expert in human rights, defines it as action by one person against another with the intention of causing harm, inflicting physical or moral suffering, or both, i.e., this is an intentional |
Элизабет Одио, международный эксперт в области прав человека, занимающая в настоящее время пост второго вице-президента Коста-Рики, определяет его как действие, совершаемое одним лицом против другого лица в целях причинения тому ущерба, физических или нравственных страданий или того и другого вместе. |
Additionally, the action on the service braking control must not reduce the above braking effect generated by the release of accelerator control. 5.2.1.25.4. |
Кроме того, при приведении в действие устройства управления рабочим тормозом не должен ограничиваться вышеупомянутый эффект торможения, вызываемый отпусканием устройства управления акселератором; |
Action takes 2 args. |
Действие требует 2 аргумента. |
Action moved in our days. |
Действие переносится в наше время. |
Microsoft.NET Framework Setup Custom Action |
Настраиваемое действие установки Microsoft.NET Framework |
Action, That Eighties Show... |
Действие, Шоу 80ти... |
Habitual (repeated) action in the past can be marked by used to, as in "I used to eat a lot", or by the auxiliary verb would, as in "Back then, I would eat early and would walk to school." |
Регулярное, обычное действие в прошлом: Васк then, I would eat early and would walk to school «Раньше я рано ел и шёл в школу» (примерно аналогично used to). |
On 12 October 2014 the Independent Democratic Action won 33 of the 55 seats in the National Assembly. |
Независимое демократическое действие выиграло ЗЗ из 55 мест в Национальной ассамблее. |
His parents were involved with a French left-wing terror group called Action Directe. |
Его родители были связаны с фр.левым бандформированием под названием Прямое Действие. |
Acción Democrática ("Democratic Action" - AD) remained the largest party in the Chamber of Deputies and Senate. |
Правящая партия Демократическое действие (ДД) осталась крупнейшей партией в Палате депутатов и Сенате. |
Reaction into Action is an innovative two-part accident investigation video training programme. |
Реакция - в Действие это новая программа развивающего видеоматериала, состоящая из двух частей. |
In August 1985, Action directe allied itself with the German Red Army Faction. |
В августе 1985 Прямое действие объединилось с немецкой Фракцией Красной Армии (RAF). |
This bill has been deferred and is awaiting the formulation of a simpler substitute text by the Citizen Action Party (PAC). |
Этот проект сдан в архив, и партией Гражданское действие планируется подготовка взамен его более простого текста. |
In this essay, de Cleyre points to examples such as the Boston Tea Party, noting that "direct action has always been used, and has the historical sanction of the very people now reprobating it". |
В «Direct Action» де Клер утверждает, что исторические примеры, такие как бостонское чаепитие, есть не что иное, как «прямое действие, которое применялось в таких случаях всегда, и история дает людям свою санкцию на использование прямого действия и сейчас.» |