Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Action - Действие"

Примеры: Action - Действие
An omission constitutes a breach when the international organization is under an international obligation to take some positive action and fails to do so. Бездействие становится нарушением, если международная организация несет международно-правовое обязательство осуществить какое-либо позитивное действие и не делает этого.
Clearly, omissions are wrongful when an international organization is required to take some positive action and fails to do so. Разумеется, бездействие представляет собой противоправное деяние, когда международная организация обязана совершить какое-либо позитивное действие, но не делает этого.
That would certainly not be the case if the action concerned is performed in the capacity of local law enforcement authorities. Этого, несомненно, не произойдет в случае, если соответствующее действие совершается в пределах компетенции местных правоохранительных органов.
There was also a request for UNHCR to take prompt action to invoke the cessation clause for Rwandan refugees. В адрес УВКБ также была высказана просьба незамедлительно ввести в действие положение, согласно которому прекратили иметь место обстоятельства, позволявшие руандийцам претендовать на статус беженцев.
Through education and social action, we must reassert sustainable ethical values in the consciousness of people. Через образование и социальное действие мы должны вновь утверждать устойчивые нравственные ценности в сознании людей.
What consideration should determine which action or combination of actions to pursue? Какими соображениями он должен руководствоваться при решении вопроса о том, какое действие или ряд действий необходимо предпринять?
It was unacceptable that such commitments were arbitrarily broken and everyone must strive to respect them and translate them into action. Произвольное нарушение этих обязательств недопустимо, и все должны стремиться к их соблюдению и воплощению в действие.
She was curious to know why one action was being made conditional on the other. Оратор хотела бы знать, почему одно действие зависит от другого.
The adverbial function aims to conserve the energy of being alive and therefore limit the action verb for that purpose does not change. Обстоятельство функция направлена на сохранение энергии бытия живой и, следовательно, ограничить действие по глаголу, что цель не меняется.
Every our action is directed to meet the needs of the client. Каждое наше действие направлено на удовлетворение запросов клиента.
However, his action only affects the pots that he is involved in. Однако это действие влияет только на тот Банк, в котором игрок принимал участие.
Just because our educational backgrounds are not capable then we can not do something (action). Просто потому, что наши образовательные фоны не способны, тогда мы не можем сделать что-то (действие).
And this action is, in turn, an invention, a new individuation. И это действие, в свою очередь, является изобретением, новой индивидуацией.
Adults may be exaggerated if not unnecessary to examine any phenomenon or every action. Взрослые могут быть преувеличенными, если не необходимым рассматривать любое явление или каждое действие.
Consideration should be given to the fact that several States had already introduced legislation prohibiting descent-based discrimination and had even established affirmative action programmes. Необходимо также учесть тот факт, что некоторые государства уже ввели в действие законодательство, запрещающее дискриминацию по признаку родового происхождения, и даже разработали программы позитивных действий.
The Government of India had commendably introduced legislation on discrimination and established affirmative action programmes, but implementation proved problematic. Правительство Индии ввело в действие законодательство по борьбе с дискриминацией, что весьма похвально, и разработало программы позитивных действий, однако их реализация на практике сталкивается с проблемами.
Any such action is punishable under French law in accordance with the modalities described in this report. Любая деятельность такого рода подпадает под действие французского законодательства в соответствии с условиями, изложенными в настоящем докладе.
The Special Rapporteur takes action on any case falling under her mandate that comes before her from all relevant sources, including victims themselves. Специальный докладчик предпринимает действия по любому подпадающему под действие ее мандата случаю, информация о котором доводится до ее сведения из всех соответствующих источников, включая самих жертв.
Authorising States to suspend certain rights is not the same as allowing arbitrary action. Разрешать государствам приостанавливать действие определенных прав - не значит допускать произвол.
You can't perform this action in the middle of the game. Действие не выполняется в середине игры.
Drop the table you're dragging on the desired action and the query is modified accordingly. Отпустите таблицу, которую Вы перетаскивали на желаемое действие и запрос соответственно модифицируется.
Add another action to this filter called "Stop Processing". Добавьте еще одно действие к фильтру, называющееся "Остановить обработку".
The rc-update script requires a second argument that defines the action: add, del or show. Сценарию rc-update требуется второй аргумент, определяющий действие: add (добавить), del (удалить) или show (показать).
Remember, an action simply tells genkernel what to build, not install. Помните, что действие просто сообщает genkernel, что собирать, а не что устанавливать.
(The most important action that is not undoable is closing an image. (Самое главное действие, которое невозможно отменить - закрытие изображения.