Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Action - Действие"

Примеры: Action - Действие
Let me assure you that our agency is reviewing every moment and action that led up to this tragedy. Позвольте заверить вас, что наше агентство изучает каждый момент и действие, которые привели к трагедии.
Every action makes you spin round in a lazy circle. Брехня, любое действие заставит вас вращаться по кругу.
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Hexton was undercover with a radical action group for 18 months. Хекстон был внедрен в группу "Радикальное действие" 18 месяцев.
We're about to put a plan into action. Мы собираемся привести план в действие.
The action begins in Toledo, in 1808, during the city's occupation by Napoleon's army. Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
Determination and action are the essence of politics. Определение и действие - вот суть политики.
For every action, there is an equal and opposite reaction. На каждое действие есть равное ему противодействие.
The action of this film is supposed to happen during the thirties. Действие фильма происходит, предположительно, в 30-е годы.
We have to turn that anger into action. Нам нужно превратить этот гнев в действие.
Explain to me what a dissociated cerebral action is. Объясните мне, что такое диссоциированное церебральное действие.
It's extremely difficult to generate non-determinate action. Это чрезвычайно трудно - произвести неопределенное действие.
If we work another shift, we won't have the strength to take any kind of action. Если мы будем работать еще одну смену, у нас не будет сил предпринять какое-либо действие.
Action without name detected. This action will not be imported! This is an error in the file, you may want to correct it. Обнаружено пользовательское действие без имени. Действие не будет загружено. Ошибку можно исправить путём редактирования файла.
I... take full responsibility for what I did and any disciplinary action you see fit. Я... беру на себя полную ответственность за содеянное и приму все дисциплинарные действие, которое вы считаете нужными.
Captain... Any action we take to protect the Ocampa would affect the balance of power in this system. Капитан, любое действие, предпринятое нами для защиты окампа, изменит баланс сил в этой системе.
It thus issued a reverse decision to the one of 30 October 2009: it rejected the complaint and held that only entities the rights of which have been directly violated by an act, action or inaction, may challenge that act, action or inaction. Таким образом, он принял решение, противоположное решению от 30 октября 2009 года: он отклонил жалобу и постановил, что опротестовать какой-либо акт, действие или бездействие могут только те субъекты, права которых были непосредственно нарушены таким актом, действием или бездействием.
We will see how the agreement on "action for action" will be implemented in the future. Ну и мы посмотрим, как станет осуществляться в будущем соглашение по принципу "действие в ответ на действие".
The fact that an international organization took a particular action, for example, might result in a situation in which a State was no longer prohibited from taking a previously prohibited action. Тот факт, что международная организация принимает конкретное решение, может, например, привести к ситуации, когда государству более не запрещается осуществлять действие, которое прежде было запрещено.
Thus arbitrary action, either in the choice of the individual expelled, or in the method of expulsion, would indicate an abuse of power and point to internationally illegal action... Таким образом, произвольное действие либо в выборе высланного индивида, либо в методе высылки будет свидетельствовать о злоупотреблении полномочием и указывать на международно-противоправное деяние...
By addressing gender equality issues in both parts, the issue is first framed in such resolutions and then a specific action or recommendation to address it is indicated. Благодаря рассмотрению вопросов гендерного равенства в обеих частях проблема сначала обозначается в таких резолюциях, а затем указывается конкретное действие или рекомендация в отношении ее решения.
When put into action in combination with the proposal for videoconferencing, the potential participation of national partners would be enhanced even further. Введение их в действие в сочетании с предложением по проведению видеоконференций еще более расширит возможности участия действующих на государственном уровне партнеров.
Suspensory effect means that the contested action is suspended entirely, while, in the case of a preliminary injunction, the court has greater flexibility. Приостанавливающее постановление означает, что оспариваемое действие полностью прекращается, тогда как в случае предупреждающего постановления суд обладает большей степенью гибкости.
A single dose of the insecticide has prolonged action, suggesting that much of it is stored and later released for metabolism. Разовая доза инсектицида имеет пролонгированное действие; это дает основание предполагать, что большая его часть сохраняется и позднее высвобождается для метаболизма.
It is the opinion of the Court that compliance with this obligation cannot be expected to come through the individual action of either Party, acting on its own. По мнению Суда, не следует ожидать, что это обязательство может быть реализовано через индивидуальное самостоятельное действие любой из сторон.