Even if the deprivation of nationality results in a stateless individual, this may not be a sufficient basis for characterizing the action as a violation of international law. |
Даже если результатом лишения гражданства становится появление лица без гражданства, это не может быть достаточным основанием для того, чтобы данное действие характеризовать как нарушение международного права. |
It is based on the principle that a global civic ethic to guide action within the global neighbourhood and leadership infused with that ethic are vital to the quality of global governance. |
В его основу положен принцип, согласно которому для обеспечения качества глобального управления жизненно важное значение имеет наличие глобальной гражданской этики, направляющей действие в рамках общего дома, и лидеров, придерживающихся этой этики. |
Routing is the process of taking a URI endpoint (that part of the URI which comes after the base URL) and decomposing it into parameters to determine which module, controller, and action of that controller should receive the request. |
Маршрутизация - это процесс принятия конечной точки URI (той части URI, которая идет после базового URL) и ее разложения на параметры для определения того, какой контроллер и какое действие этого контроллера должны получить запрос. |
From the perspective of JokoSusilo.Com, at this moment many generations of our young people trapped in their dreams are becoming more and more to make them forget to do the action. |
С точки зрения JokoSusilo.Com, на данный момент многие поколения наших молодых людей, оказавшихся в их мечты становятся все более и более, чтобы они забыли сделать действие. |
Obsessive compulsive behavior in animals, often called "stereotypy" or "stereotypical behavior" can be defined as a specific, unnecessary action (or series of actions) repeated more often than would normally be expected. |
Обсессивно-компульсивное поведение у животных, часто называемое «стереотипным» или «стереотипным поведением», может быть определено как конкретное, ненужное действие (или серия действий), повторяющееся чаще, чем обычно ожидалось. |
These symbols may be placed above any other symbol, turning it respectively into a "thing", an "action", and an "evaluation": The main manifestations of our world can be classified into matter, energy, and... mind force. |
Эти значки-метки могут быть размещены над любым другим символом, превратив его, соответственно, в «вещь», «действие» и «оценку»: Основные проявления в нашем мире можно разделить на вещества, энергии, и... силы ума. |
If the devil cannot force a win then there is always an action that the angel can take to avoid losing and a winning strategy for it is always to pick such a move. |
Если дьявол выиграть не может, то всегда имеется действие, которое ангел может предпринять, чтобы избежать проигрыша и выигрышная стратегия заключается в выборе такого хода. |
Art directors at creation of the movie were inspired by ancient engravings (action in the imperial palace), English engravings (the foreign line), and the Tula episodes were solved in the stylistics of a popular print which is organically uniting all three lines. |
Художников-постановщиков при создании фильма вдохновляли старинные гравюры (действие в царском дворце), гравюры английские (зарубежная линия), а тульские эпизоды были решены в стилистике лубка, органично объединяющей все три линии. |
This includes taking actions or omissions while in office or by reason of such obligations demanded the cause or a result of the gift, promise or incentive to the illegal receipt each time any such action or inaction. |
Это включает в себя принятие действий или бездействия, в то время как в офисе или по причине таких обязательств потребовал вызвать или в результате дарения, обещаний или стимулов в незаконном получении каждый раз, когда любое такое действие или бездействие. |
Appearance on the world prestige of the building in action can be difficult, often when you are having to compete with what your heart tells you and what has the personal budget. |
Появление на мировой престиж здания, в действие может быть трудно, часто, когда вам приходится конкурировать с тем, что ваше сердце говорит вам и тем, что личный бюджет. |
Depending on the hook's output or return status, the hook program may continue the action, stop it, or suspend it in some way. |
В зависимости от вывода или возвращаемого значения ловушки, программа ловушки может продолжить действие, прекратить его, или приостановить некоторым образом. |
Conversely, if G has a (B, N) pair of rank 1, then the action of G on the cosets of B is doubly transitive. |
Обратно, если G имеет пару (B, N) ранга 1, то действие группы G на классы смежности группы B дважды транзитивно. |
In this case, it follows from Belyi's theorem that the absolute Galois group has a faithful action on the dessins d'enfants of Grothendieck (maps on surfaces), enabling us to "see" the Galois theory of algebraic number fields. |
В этом случае из теоремы Белого следует, что абсолютная группа Галуа имеет эффективное действие на dessins d'enfants Гротендика, что позволяет представить в наглядном виде теорию Галуа полей алгебраических чисел. |
In his book Decision Points, President Bush describes Jakes as "a kind of man who puts faith into action." |
В своих мемуарах Поворотные моменты Буш описывает Джейкса как человека, который «свою веру превращает в действие». |
In 1995, the NAO created and brought into action an automatic telescope with a CCD detector - Axial Meridian Circle (AMC), which in 1999 was included in the Tentative list of objects that make up the national property of Ukraine. |
В 1995 году в НАО создан и введён в действие автоматический телескоп с ПЗС-приёмником - аксиальный меридианный круг (АМК), который в 1999 году включен в список объектов, составляющих национальное достояние Украины. |
When looking at Foreign Exchange Rates (or prices) an action to Buy the Currency Pair implies buying the Base Currency, or EUR, and selling the Counter Currency, or USD. |
Рассматривая валютные курсы (или цены), действие по покупке валютной пары предполагает покупку базисной валюты, или евро, и продажу встречной валюты, или доллара США. |
The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of the screen for 15 seconds. |
Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем левом углу экрана на 15 секунд |
Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to paste the selection in a chat or an email. |
Копирует выделенное в буфер обмена. Это действие полезно, если вы хотите вставить выделенное в чат или электронное письмо. |
At the sixty-sixth session of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in February 2005, the Government presented a submission to the Committee under the early warning and urgent action procedure in relation to the enactment of the Foreshore and Seabed Act. |
На шестьдесят шестой сессии Комитета по ликвидации расовой дискриминации в феврале 2005 года правительство в рамках процедуры раннего предупреждения и незамедлительных действий сделало Комитету представление в отношении введения в действие Закона о береговой полосе и морском дне. |
action de mettre ensemble en grand nombre - accumulation; accretion; buildup [ClasseParExt. |
action de mettre ensemble en grand nombre - действие помещать вместе в большое количестве [ClasseParExt. |
Unlike the preoperational stage, children can now change and rearrange mental images and symbols to form a logical thought, an example of this is reversibility in which the child now has the ability to reverse an action just by doing the opposite. |
В отличие от предоперационной стадии, дети теперь могут изменять и перестраивать ментальные образы и символы, чтобы сформировать логическую мысль, примером этого является обратимость, при которой у ребенка теперь есть возможность отменить действие, просто делая противоположное. |
This action is regarded as the first major retaliation made against cartel operations, and is generally viewed as the starting point of the war between the government and the drug cartels. |
Это действие считается первой крупной операцией по борьбе с организованной преступностью, и, как правило, рассматривается как отправная точка в войне между правительством и наркокартелями. |
In an 1827 paper Fourier stated, The establishment and progress of human societies, the action of natural forces, can notably change, and in vast regions, the state of the surface, the distribution of water and the great movements of the air. |
В своей работе 1827 года Фурье отмечает: «Возникновение и прогресс человеческих обществ, действие природных сил, могут заметно изменить, причем в широких масштабах, состояние поверхности, распределение воды и движение больших масс воздуха. |
An action leads to a reaction that leads to a reaction and it all becomes one chaotic system. |
Действие порождает ответное действие, что влечёт за собой другое действие, и всё превращается в хаос. |
A DTS, SQL, or File destination must be specified if a Copy, Move, or Sign action is specified. |
Назначение DTS, SQL, или File должно быть указано, если указано действие Copy, Move или Sign. |