Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Action - Действие"

Примеры: Action - Действие
Ethiopia has effective quotas for affirmative action for women in leadership and politics. Эфиопия ввела в действие квоты, касающиеся представительства женщин в руководящих и политических органах страны.
In the reporting period, 12 such action projects were mandated, in which 221 women participated. За отчетный период были введены в действие 12 таких программных проектов, в осуществлении которых приняла участие 221 женщина.
In addition, several policy framework documents, including national plans of action on ageing have been enacted. Помимо этого, вступили в действие несколько стратегических рамочных документов, в том числе национальные планы действий по проблемам старения.
We commend and support in full the action encouraging all States parties to conclude and bring into force additional protocols. Мы высоко оцениваем и всецело поддерживаем действия, стимулирующие все государства-участники к подписанию и введению в действие дополнительных протоколов.
"Agency" is defined as the state of being in action or of exerting power (operation). Действие - это собственно состояние действия или осуществления полномочий (оперативная деятельность).
In order to preserve it, any action that might undermine peace and security in space should be prohibited. Чтобы уберечь ее, следует запретить любое действие, которое могло бы подорвать мир и безопасность в космосе.
Only targeted input allowed for targeted action. Только целевой вклад позволяет произвести целенаправленное действие.
Regrettably, the irresponsible action of one State can impact literally on the outer space interests of the entire international community. К сожалению, безответственное действие одного государства может буквально затронуть космические интересы всего международного сообщества.
The action cannot be performed for a reason not covered below. Действие не может быть выполнено по причине, не входящей в число нижеперечисленных;
That action had caused serious confrontation and aggravated tension on the Korean peninsula. Это действие вызвало серьезную конфронтацию и усилило напряженность на Корейском полуострове.
The complainant completed a report stating that the action or inaction of prison officers was not a cause of his injury. Заявитель написал заявление, указав, что причиной его травмы не является действие или бездействие сотрудников тюрьмы.
That action should contribute to encouraging all parties to that conflict to cooperate with the Court forthwith. Это действие должно способствовать поощрению всех сторон в этом конфликте к немедленному сотрудничеству с Судом.
Such action is within the jurisdiction of the federal judiciary, not the federal executive branch. Указанное действие относится к компетенции судебной власти федерации, а не федеральной исполнительной власти.
The action contravened the Rules of Procedure governing the conduct of business by the Assembly. Это действие противоречит Правилам процедуры, регулирующим ведение дел Ассамблеей.
So being "neutral" was not an option for companies, because every action or inaction would have significant and differential impacts on local populations. Следовательно, компании не могут делать выбор в пользу "нейтрального" отношения, поскольку каждое действие или бездействие будет оказывать существенное и специфическое воздействие на местные общины.
When everyone returned from the wedding, you saw Margaret and her calling card and put your plan into action. Когда все вернулись со свадьбы, вы заметили Маргарет и её табличку-знак и привели свой план в действие.
(b) Upon request by the staff member concerned, the Tribunal may suspend action on implementation of a contested administrative decision. Ь) по просьбе соответствующего сотрудника Трибунал может приостановить действие мер по осуществлению оспариваемого административного решения.
This is also where concerted strong action and significant upfront investment would be required to make them work, in practice. Здесь также потребуются решительные совместные действия и значительные предварительные инвестиции, чтобы они возымели действие на практике.
Any illegal or provocative action is prone to escalate into a wave of violence with far-reaching implications. Любое незаконное действие или любая провокация вполне могут перерасти в волну насилия с далеко идущими последствиями.
This commitment to action represents a substantial degree of international consensus and support for the GCOS implementation plan. Эта готовность к действиям отражает существенную степень международного консенсуса и поддержку Плана ввода в действие ГСНК.
In this regard, the emergency and prevention plan has been put into action with the active participation of different United Nations agencies. В этой связи был введен в действие план чрезвычайных и профилактических действий при активном участии различных учреждений Организации Объединенных Наций.
The municipalities have taken vigorous action to discharge their duties since the introduction of the Act. После введения в действие данного закона муниципалитеты приняли решительные меры для исполнения своих обязанностей.
Every action you've ever made on any device is recorded on one permanent digital record. Каждое ваше действие, с любого устройства, записывается в один непрерывный файл.
Every action that I made was with that intent, And it always will be. Каждое совершенное мною действие было сделано с этой целью, и так будет всегда.
Mechanical tilt switches require a small amount of pressure to actuate the switch action. Для приведения в действие механического переключателя, срабатывающего при наклоне, требуется небольшое давление.