Particularly, Chern-Simons theory is specified by a choice of simple Lie group G known as the gauge group of the theory and also a number referred to as the level of the theory, which is a constant that multiplies the action. |
Теория Черна - Саймонса определяется выбором простой группы Ли G, называемой калибровочной группой теории, и числом k, которое входит как множитель в действие и называется уровнем теории. |
Most actions in either the desktop or in applications are readily available to assign a keybinding to. If the action you want a shortcut for is something you wrote yourself, or is otherwise not available, you can still assign a shortcut. |
Вы можете назначить комбинации клавиш для большей части действий в приложениях и на рабочем столе. Вы можете сделать это, даже если добавили это действие сами, и оно не доступно стандартными способами. |
British Prime Minister Theresa May said in Parliament: "Either this was a direct action by the Russian state against our country, or the Russian government lost control of its potentially catastrophically damaging nerve agent and allowed it to get into the hands of others." |
Либо это было прямое действие российского правительства против нашей страны, либо российское правительство потеряло контроль над распространением потенциально катастрофически опасного нервного токсина, и он попал в чужие руки. |
For example, clicking a "Submit" button initiates a send action; however, the actual "send" process is started only when the |
Например, нажатие кнопки "Отправить" инициирует действие отправки, однако сам процесс "отправки" начинается только после создания события |
(a) Any action which has the aim of depriving them of their integrity as distinct peoples, or of their cultural values or ethnic identities; |
а) любое действие, направленное на лишение народов их самобытности или их культурных или этнических характеристик; |
(Claim by former UNOG staff member for rescission of decision not to suspend action on his retirement and not to adopt the JAB recommendation to reinstate him symbolically for one day) |
(Заявление бывшего сотрудника Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве с требованием отменить решение не приостанавливать действие решения о его уходе в отставку и не принимать рекомендацию ОАК о его символическом восстановлении на работе на один день) |
(b) Experts on mission will be subject to administrative action by the United Nations, usually repatriation, and possible criminal prosecution; |
Ь) эксперты в командировках будут подпадать под действие административных мер со стороны Организации Объединенных Наций, которые обычно выражаются в репатриации, и они могут стать объектом уголовного преследования; |
But something can be done: documents should be shortened, they should be more action-oriented, and they should contain one-page executive summaries specifying the action required by the Council. |
Однако кое-что может быть сделано: объем документов должен быть сокращен, они должны быть больше ориентированы на действие и содержать краткий перечень конкретных действий, объемом в одну страницу, которые должны быть осуществлены по просьбе Совета. |
BIS approved 16,539 licence applications, denied 172 applications, returned 2,797 applications without action, and suspended/revoked 4 applications, with an average processing time of 28 days. |
Бюро по промышленности и безопасности одобрило 16539 заявок, отклонило 172 заявки, возвратило 2797 заявок, не вынося по ним решения, и приостановило/аннулировало действие 4 заявок; при этом средняя продолжительность рассмотрения заявок составляла 28 дней. |
The application states the act or omission providing the grounds for the action, the right allegedly violated or threatened, the name of the public servant or organ responsible for the threat or injury, and the evidence supporting the allegation. |
В заявлении указывается обжалуемое действие или бездействие, право, которое считается нарушенным или поставленным под угрозу, фамилия должностного лица или наименование органа, совершившего обжалуемое действие, а также имеющиеся доказательства. |
Identification of technical solutions used currently for fusing landmines other than anti-personnel mines, which are known from past practice to have insufficient "discriminatory capacity" and might be fired by unintentional human action in their vicinity. |
определение тех используемых в настоящее время технических решений для приведения в действие наземных непротивопехотных мин, которые, по опыту, известны как не обеспечивающие "избирательное действие" и которые могут обусловливать взрыв мины в результате непреднамеренных действий находящихся поблизости людей; |
A preliminary injunction is an order granted in response to a request by the applicant, lodged together with the action, for the court to impose on the parties the duty to perform something, to refrain from something or to tolerate something. |
Предупреждающее постановление - это постановление суда в ответ на сопровождающую иск просьбу заявителя о том, чтобы суд обязал стороны совершить какое-либо действие, воздержаться от какого-либо действия или быть терпимым к чему-либо. |
State civil servants bound by a collective agreement for State civil servants are not permitted, during the period of validity of the agreement, to take part in collective action which concerns the legitimacy, period of validity, or correct content of the agreement. |
Государственным гражданским служащим, на которых распространяется действие положений Закона о коллективных договорах в отношении государственных гражданских служащих, не разрешается участвовать в коллективных действиях, касающихся законности, срока действия или содержания договора. |
There already is an action with this name If you do not have such an useraction the name is used by Krusader for an internal action |
Действие с таким именем уже существует Если нет пользовательского действия с таким именем, значит имя использовано для встроенного действия |
In syntax, a verb is a word belonging to the part of speech that usually denotes an action (bring, read), an occurrence (decompose, glitter), or a state of being (exist, stand). |
Глаго́л - часть речи, объединяющая слова, которые, по традиционному определению, обозначают действие или состояние и отвечают на вопросы что делать? |
If the vehicle is equipped with a fixed fire extinguisher, automatic or easily brought into action for fighting a fire in the engine, the portable extinguisher need not be suitable for fighting a fire in the engine. |
Если транспортное средство оборудовано самосрабатывающим или легко приводимым в действие стационарным устройством для тушения пожара в двигателе, переносной огнетушитель необязательно должен быть пригоден для тушения пожара в двигателе. |
The Community Sector Plan therefore translates into action the policy direction for this Sector articulated in the SDS. 3.3. Ministry of Women, Community and Social Development |
Поэтому в ходе реализации Плана развития общинного сектора воплощаются в действие стратегические установки по развитию этого сектора, предусмотренные в СРС. |
Or if the action fitted to the music like a ballet, with the sound recorded beforehand, then from the score, a particular number of shots accords to the length of each part. |
Или же, если действие накладывается на готовую музыку, например балет то тогда, последовательность и длина каждой сцены определяются, отталкиваясь от нотной записи, |
So, as you can see, First there is a modifier, then a key (then a modifier and key again if you wish to have a longer sequence) and finally a colon with an action. |
Как вы видите, первым идёт модификатор, а потом ключ (потом может быть ещё один модификатор и клю если вы хотите использовать более длинную последовательность), и в последней колонке - действие. |
With the first combo box, Selection of phrases in the phrase book:, you specify which action is triggered by typing the shortcut of a phrase or by selecting a phrase in the Phrase Book menu or in the phrase book bar. |
С помощью первого выпадающего списка, Выбор фразы в книге фраз, вы можете указать какое действие будет выполняться при наборе сокращения, соответствующего фразе, или выборе фразы в меню Книга фраз, или в панели книги фраз. |
The Bush doctrine is built on two pillars: first, the US will do everything in its power to maintain its unquestioned military supremacy and, second, the US arrogates the right to preemptive action. |
Доктрина Буша построена на двух опорах: во-первых, Соединенные Штаты будут делать все, что в их власти для того, чтобы утвердить свое бесспорное военное превосходство и, во вторых, Соединенные Штаты претендуют на право на опережающее действие. |
The action is set some 16 years after the start of the war, in the winter of 1633/1634 and begins in the Bohemian city of Pilsen, where Wallenstein is based with his troops. |
Действие происходит в 1633-1634 годах, то есть спустя 16 лет с начала Тридцатилетней войны в богемском городе Пильзене, где Валленштейн расположился со своим войском, а также в Эгере, куда бежит и где гибнет Валленштейн. |
The action in Gorky Park takes place in the Soviet Union and in the US, Polar Star on board a Soviet fishing vessel in the Bering Sea, and Red Square in West Germany and the Glasnost-era Soviet Russia. |
Действие в романе «Парк Горького» разворачиваются на территории Советского Союза и в США, в романе «Полярная звезда» - на борту советского рыболовного судна в Беринговом море, в романе «Красная площадь» - в Западной Германии и в России эпохи гласности. |
If the immobilizer can enter the set state when the ignition key is in the engine running mode as provided for in paragraph 8.2.4., the immobilizer may also be set by the opening of the driver's door and/or the authorised user carrying out a deliberate action. |
8.3.4.2 Если иммобилизатор может быть приведен во включенное состояние, когда двигатель работает и ключ находится в замке зажигания, как предусмотрено в пункте 8.2.4, то допускается также возможность приведения иммобилизатора во включенное состояние открытием двери со стороны водителя и/или санкционированного пользователя, предпринимающего преднамеренное действие. |
AR, meaning Action Required. |
На монгольском означает предмет, на который направлено действие. |