It's got pirates and action. |
В ней есть пираты и действие. |
But all the action takes place in the East. |
Но всё их действие происходит на Востоке. |
You said you would keep me apprised before any serious action was taken. |
Ты сказал, что будешь держать меня в курсе прежде чем будет принято любое серьезное действие. |
It's a basic principle of the universe that every action will create an equal and opposing reaction. |
Это основной принцип мироздания что каждое действие создает равное противодействие. |
I can validate this action through various theories. |
Я могу обосновать это действие с помощью различных теорий. |
So, if you're looking for a little action, forget the high-rent district. |
Итак, если вам нужно кое-какое действие, то забудьте про фешенебельные районы. |
Especially before you take some action one might construe as - Let's say, insane. |
Особенно перед тем, как предпринимать какое-то действие которое может быть проанализировано как... о, давай просто назовем его безумием. |
No point in chaining myself to that desk when all the action is right out here. |
Нет смысла привязывать себя к столу, когда все действие прямо здесь. |
Bless this food for our use and help us put our faith In you into action. |
Благослови эту пищу для нас и помоги привести нашу веру в тебя в действие. |
So Vivien was putting her plan into action. |
Так что Вивьен привела свой план в действие. |
The courts probe the impugned action and interpret the provisions of law under which such action is taken. |
Суды рассматривают оспариваемое действие и толкуют положения закона, в соответствии с которым данное действие осуществляется. |
Structure can act as a constraint on action, but it also enables action by providing common frames of meaning. |
Структура может ограничивать действие, но она же делает возможным действие посредством общих смысловых рамок. |
While watching, they were instructed to observe for why the action was being performed, what action was being performed, or how the action was being performed. |
Во время просмотра, им приказали наблюдать, почему действие выполнялось, какое действие выполнялось, или как действие выполнялось. |
From the former arises the action of preserving the antithesis, from the latter the action of annihilating it. |
От первого исходит действие, направленное на сохранение антагонизма, от второго - действие, направленное на его уничтожение. |
Here, a geometric action is a cocompact, properly discontinuous action by isometries. |
Здесь геометрическое действие - это компактное, вполне разрывное действие изометрий. |
But you made a decision and you took an action, and that action has consequences. |
Но ты принимаешь решение, и совершаешь действие, и это действие имеет свои последствия. |
The Parties agreed to take coordinated steps to implement the Joint Statement in a phased manner in line with the principle of "action for action". |
Стороны согласились предпринять скоординированные шаги по выполнению Совместного заявления поэтапным образом в соответствии с принципом «действие в обмен на действие». |
The Action property determines the action that occurs when you activate a button. |
Свойство "Действие" определяет действие, которое происходит при активации кнопки. |
Every action builds another link that binds us to it. |
Каждое наше действие создаёт ещё одно звено, которое связывает нас с ним. |
This allowed cost-effective and efficient channelling of resources to projects that reached beyond the mandates of individual conventions, embracing action on various chemicals of global concern. |
Это обеспечило возможность эффективно и рентабельно направлять ресурсы на проекты, действие которых распространяется за пределы мандатов отдельных конвенций и которые охватывают деятельность в отношении химических веществ, вызывающих глобальную озабоченность. |
If no corrective action or solution was possible, the organization could apply liquidated damages or terminate the LTA. |
Если никакие корректирующие действия или решения невозможны, организация может потребовать выплату неустойки или прекратить действие ДСС. |
It referred to action which had to be undertaken before the performance of any other obligations to give effect to the Protocol. |
Там излагаются действия, которые должны быть предприняты до исполнения всех других обязательств, необходимых для ввода в действие Протокола. |
To make every gesture and action sponsored by love. |
И каждый поступок, и каждое действие Делать наполненным любовью. |
I thought the action was in the suites. |
Я думала, всё действие происходит в номерах. |
Perception and action processes are functionally intertwined: perception is a means to action and action is a means to perception. |
Восприятие и процессы действия функционально переплетены: восприятие - средство для действия, и действие - средство для восприятия. |