The crisis demonstrates that the action or lack of action by one country can affect the realization of rights elsewhere. |
Кризис показывает, что действие или бездействие одной страны может повлиять на реализацию прав в других странах. |
Pre-emptive action is the only action here, General. |
Превентивный удар - единственно возможное действие сейчас, генерал. |
Each action, from turning to walking to shooting consumes action points. |
Каждое действие, от поворота до перемещения и стрельбы, тратит очки действия. |
An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action. |
Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для этого требуется аутентификация. |
This action splits the whole function space up into equivalence classes, i.e. orbits of the group action. |
Это действие разбивает всё пространство функций на классы эквивалентности, то есть орбиты действия группы. |
They provide both maxims for action and a language to "sell" such action to the wider public. |
Они обеспечивают оба принципа действия и язык для того, чтобы "продать" такое действие более широкой общественности. |
The basic principle is reflected there - action for action. |
В нем отражен основной принцип - действие в ответ на действие. |
The common coding theory also states that perception of an action should activate action representations to the degree that the perceived and the represented action are similar. |
Общая теория кодировки также заявляет, что восприятие действия должно активировать представления о степени действия до такого уровня, где воспринятый и представленное действие подобны. |
Saline has a mechanical cleansing action and an antiseptic action as it is a hypertonic solution in relation to bacteria, which undergo lysis. |
Солевой раствор оказывает очищающее и антисептическое действие, так как по отношению к бактериям он является гипертоническим раствором, вызывающим лизис. |
The operations and have the same action (). Every operation must have a unique action value. |
Операции и имеют одно и то же действие (). Каждая операция должна иметь уникальное значение для действия. |
Master plan with a time frame - A blueprint which transforms the policy into action to show how actual commitment is translated into action. |
Генеральный план с временными рамками - План, преобразующий политику в действия для демонстрации того, каким образом фактическая политическая воля воплощается в действие. |
Ms. Lowe said that her delegation agreed that effective action to end violence against children required strong leadership and coordinated action by the United Nations system. |
Г-жа Лоу говорит, что представляемая ей делегация согласна с тем, что для осуществления эффективных действий с целью положить конец насилию в отношении детей необходимо сильное руководство и согласованное действие системы Организации Объединенных Наций. |
"An action" means any action of an institution of public authority or its employees, that directly affects the rights, liberties and interests of persons. |
Под "действием" подразумевается любое действие органа государственной власти или его сотрудников, которое непосредственно затрагивает права, свободы и интересы граждан. |
Advance registration of intended enforcement action may help to reduce the inquiry burden for competing creditors, both secured and unsecured, who are contemplating the initiation of enforcement action. |
Предварительная регистрация предполагаемого действия по принудительному исполнению может помочь уменьшить бремя расследования для коллидирующих как обеспеченных, так и необеспеченных кредиторов, которые рассматривают вопрос о приведении в действие процедуры принудительного исполнения. |
I ask the South Korean representative to correctly understand what "action for action" means. |
Я прошу представителя Южной Кореи правильно понять, что именно означает «действие в ответ на действие». |
"Less favourable treatment" shall constitute any act, action or lack of action, affecting directly or indirectly rights or legal interests. |
"Менее благоприятное обращение" - это любое действие, деяние или бездействие, прямо или косвенно затрагивающие права или законные интересы. |
Terrorism means an action or attempted action where: |
Терроризм означает действие или попытку совершения действия, когда: |
Learning is unavoidable, as action entails knowledge and, conversely, knowledge implies action. |
Приобретение знаний - процесс, которого нельзя избежать, поскольку действие дает знания, а знания побуждают к действию. |
Given an action of a group G on a topological space X by homeomorphisms, a fundamental domain for this action is a set D of representatives for the orbits. |
Если задано действие группы G на топологическом пространстве X посредством гомеоморфизмов, фундаментальная область для таких действий - это множество D представителей орбит. |
Absolutely unique was the action of the percussion band Batala () on our doorstep: In a lovely sunshine we have with all our guests and customers enjoyed their thrilling action. |
Абсолютно уникальная было действием ударных группы Batala () у нас на пороге: В прекрасный солнечный мы со всеми нашими гостями и клиентами пользуются их захватывающее действие. |
The SDGs will not ensure global action, but, as US President John F. Kennedy once said about UN agreements, they can serve as a lever to help move the world toward action. |
ЦУР не обеспечит действие на мировом уровне, но, как однажды сказал президент США Джон Ф. Кеннеди о соглашениях ООН, они могут служить рычагом, чтобы помочь направить мир к действию. |
Any official who takes any action contrary to these Financial Rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally responsible and financially liable for the consequence of such action. |
Любой сотрудник, который осуществляет какое-либо действие, противоречащее настоящим Финансовым правилам или административным инструкциям, изданным в соответствии с ними, несет личную и финансовую ответственность за последствия своего действия . |
Let us resolve that at this special session of the General Assembly words lead to action and that this action leads to success. |
Так давайте обеспечим то, чтобы на нынешней специальной сессии Генеральной Ассамблеи слова привели к действию, а это действие привело к успеху. |
If an action of an agent directly results in creating the conditions of poverty, then that agent has the perfect obligation to desist from that action. |
Если то или иное действие агента напрямую ведет к созданию условий нищеты, то такой агент имеет абсолютное обязательство воздерживаться от принятия таких мер. |
And though he may seem incapable of taking action, he is one of the first action heroes. |
И может быть он выглядит неспособным, на захватывающее действие, - он первый герой боевиков. |