| International law provides both the vehicle and the framework for turning ideas and intentions into action. | Международное право служит как инструментом, так и основой для преобразования идей и намерений в действие. |
| A Danish slogan once said that, "action is the best expression of opinion". | Один из датских лозунгов когда-то гласил, что "действие является наилучшим выражением мнения". |
| Thus, about 20 countries would currently qualify for action under this initiative. | Таким образом, по состоянию на сегодняшний день под действие этой инициативы подпадало бы около 20 стран. |
| The image of a court in action was projected. | Возникло впечатление, что судебный механизм приведен в действие. |
| A gender investigation and information mechanism had been put into action to study the impact of poverty on the female population. | Введен в действие механизм изучения и представления информации по гендерным вопросам для анализа воздействия нищеты на положение женщин. |
| Greater resources and political will are urgently needed to transform our promises and commitments into action. | Наличие большего количества ресурсов и большая политическая воля настоятельно необходимы для воплощения наших надежд и обязательств в действие. |
| One minor character takes some action and the world is turned upside down. | Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову. |
| According to Peel, Jarvis waved off an action on an inbound Russian passenger plane. | Пил сказал, что Джарвис отозвал действие против входящего пассажирского самолета из России. |
| I will support any action that leads to this goal. | Я поддержу любое действие приводящее к этой цели. |
| This was precisely the action I was going to suggest that we use with Mr. Sommers. | Это было бы то действие, что я собирался предложить, чтобы мы сделали с господином Соммерсом. |
| Your silence can easily be construed as an action. | Ваше молчание также может быть истолковано как действие. |
| And only if the child likes the new action. | Только если ребёнку понравится новое действие. |
| There is an action and a reaction in illicit drug trafficking and related crime. | Имеется действие и реакция на него в незаконной торговле наркотиками и связанной с этим преступностью. |
| Listen, kid, where Frank goes, the action follows. | Слушай, пацан, куда Фрэнк идет, туда и действие следует. |
| But this time the action is more serious, and greater in magnitude and scope. | Но в этот раз действие носит более серьезный характер, обладает большими масштабами и охватом. |
| It is now time to translate ideas and positions into action and real change. | Сейчас настало время воплотить идеи и позиции в действие и реальные перемены. |
| The Ministers called upon the parties to observe and prolong the cease-fire and to refrain from military action. | Министры призвали стороны соблюдать прекращение огня и продлевать его действие и воздерживаться от проведения военных операций. |
| We call for an automatic mechanism that would put remedial action in place simultaneously with the imposition of sanctions. | Мы требуем введения автоматического механизма, который вводил бы в действие коррективные меры одновременно с введением санкций. |
| The Act was a fully legal action that did not suspend any of the provisions of the Covenant. | Закон отвечал всем нормам права и не приостанавливал действие никаких положений Пакта. |
| As a general rule, restrictive practices taken up in other Acts of Parliament are immune from action in terms of the Competition Act. | Как правило, ограничительная практика, подпадающая под действие других законов парламента, исключается из сферы применения Закона о конкуренции. |
| The further claim that this action caused UNRWA to suffer a financial loss also was not substantiated. | Последующие заявления о том, что такое действие привело к финансовым потерям БАПОР, также не были подтверждены. |
| In addition, counsel has the opportunity to criticize a question or an action. | В дополнение к этому он имеет возможность опротестовать тот или иной вопрос или действие. |
| The Bush administration claims that more research is needed before any action is taken. | Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие. |
| It remains for us to translate the words of that Programme into action. | И на нас лежит задача воплотить слова этой Программы в действие. |
| There may be large externalities generated by the action of national authorities. | Действие национальных органов может привести к возникновению мощных внешних факторов. |