International law provides both the vehicle and the framework for turning ideas and intentions into action. |
Международное право служит как инструментом, так и основой для преобразования идей и намерений в действие. |
A Danish slogan once said that, "action is the best expression of opinion". |
Один из датских лозунгов когда-то гласил, что "действие является наилучшим выражением мнения". |
Thus, about 20 countries would currently qualify for action under this initiative. |
Таким образом, по состоянию на сегодняшний день под действие этой инициативы подпадало бы около 20 стран. |
The image of a court in action was projected. |
Возникло впечатление, что судебный механизм приведен в действие. |
A gender investigation and information mechanism had been put into action to study the impact of poverty on the female population. |
Введен в действие механизм изучения и представления информации по гендерным вопросам для анализа воздействия нищеты на положение женщин. |
Greater resources and political will are urgently needed to transform our promises and commitments into action. |
Наличие большего количества ресурсов и большая политическая воля настоятельно необходимы для воплощения наших надежд и обязательств в действие. |
One minor character takes some action and the world is turned upside down. |
Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову. |
According to Peel, Jarvis waved off an action on an inbound Russian passenger plane. |
Пил сказал, что Джарвис отозвал действие против входящего пассажирского самолета из России. |
I will support any action that leads to this goal. |
Я поддержу любое действие приводящее к этой цели. |
This was precisely the action I was going to suggest that we use with Mr. Sommers. |
Это было бы то действие, что я собирался предложить, чтобы мы сделали с господином Соммерсом. |
Your silence can easily be construed as an action. |
Ваше молчание также может быть истолковано как действие. |
And only if the child likes the new action. |
Только если ребёнку понравится новое действие. |
There is an action and a reaction in illicit drug trafficking and related crime. |
Имеется действие и реакция на него в незаконной торговле наркотиками и связанной с этим преступностью. |
Listen, kid, where Frank goes, the action follows. |
Слушай, пацан, куда Фрэнк идет, туда и действие следует. |
But this time the action is more serious, and greater in magnitude and scope. |
Но в этот раз действие носит более серьезный характер, обладает большими масштабами и охватом. |
It is now time to translate ideas and positions into action and real change. |
Сейчас настало время воплотить идеи и позиции в действие и реальные перемены. |
The Ministers called upon the parties to observe and prolong the cease-fire and to refrain from military action. |
Министры призвали стороны соблюдать прекращение огня и продлевать его действие и воздерживаться от проведения военных операций. |
We call for an automatic mechanism that would put remedial action in place simultaneously with the imposition of sanctions. |
Мы требуем введения автоматического механизма, который вводил бы в действие коррективные меры одновременно с введением санкций. |
The Act was a fully legal action that did not suspend any of the provisions of the Covenant. |
Закон отвечал всем нормам права и не приостанавливал действие никаких положений Пакта. |
As a general rule, restrictive practices taken up in other Acts of Parliament are immune from action in terms of the Competition Act. |
Как правило, ограничительная практика, подпадающая под действие других законов парламента, исключается из сферы применения Закона о конкуренции. |
The further claim that this action caused UNRWA to suffer a financial loss also was not substantiated. |
Последующие заявления о том, что такое действие привело к финансовым потерям БАПОР, также не были подтверждены. |
In addition, counsel has the opportunity to criticize a question or an action. |
В дополнение к этому он имеет возможность опротестовать тот или иной вопрос или действие. |
The Bush administration claims that more research is needed before any action is taken. |
Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие. |
It remains for us to translate the words of that Programme into action. |
И на нас лежит задача воплотить слова этой Программы в действие. |
There may be large externalities generated by the action of national authorities. |
Действие национальных органов может привести к возникновению мощных внешних факторов. |