Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
The authorities reported that Mr. Derakhshan was sentenced to 22 and a half years in prison and also prohibited from involvement in the media (print and cyberspace) and activities in political parties. Власти заявили, что г-н Дерахшан был приговорен к двадцати двум с половиной годам лишения свободы, а также ему было запрещено участвовать в журналистской деятельности (в печати и Интернете) и в политической деятельности.
The internationally acclaimed film maker Jafar Panahi, whose case attracted considerable international attention, was also sentenced to six years of imprisonment, coupled with a 20-year ban on film making, film writing, travelling abroad and giving interviews to domestic and international media. Получившего международное признание режиссера Джафара Панахи, чье дело привлекло широкое внимание мировой общественности, приговорили к шести годам тюрьмы и на 20 лет лишили права снимать фильмы, писать к ним сценарии, выезжать за границу и давать интервью национальным и международным СМИ.
(m) A number of bank reconciliations contained unidentified transactions that dated back, in some instances, to prior years. м) УСВН также отметило, что в результате ряда выверок банковских счетов были выявлены неидентифицированные операции, которые в некоторых случаях относились к предшествующим годам.
Tread gently, stranger as you softly turn the key To unlock time and cause the years to fall towards their end Ступай осторожно, незнакомец, так же тихо, как поворачиваешь ключ, который отпирает время и позволяет годам подходить к концу.
Figure Income replacement ratio of a P-4 top step, retiring with 25 years service at age 60: based on local currency track amounts as established on 36-month average exchange rates Коэффициенты замещения дохода для сотрудников высшей ступени класса С-4, выходящих на пенсию в возрасте 60 лет со стажем, равным 25 годам зачитываемой для пенсии службы: рассчитываются на основе среднего обменного курса за 36-месячный период
you wish to prevent illnesses which risk disturbing your professional and personal life, we can increase your chances of ageing well and add more life to your years. Вы хотите предупредить болезни, которые в будущем могут нарушить вашу профессиональную и личную жизнь, мы поможем увеличить Ваши шансы сохранить здоровье до конца жизни и предать Вашим годам больше жизненной энергии.
She presented a proposal to use averaged source-receptor calculations for four selected years from 1995-2002, and include results for 2003 separately in the optimization to illustrate the results for an extreme year. Она представила предложение об использовании усредненных результатов, рассчитанных с помощью зависимости "источник-рецептор", по четырем избранным годам в период 1995-2002 годов, и об отдельном включении результатов за 2003 год в процедуру оптимизации для иллюстрации результатов за годы с исключительными условиями.
Did you know that one year of the world's military spending equals 700 years of the U.N. budget and equals 2,928 years of the U.N. budget allocated for women? Знаете ли вы, что 1 год военных расходов равен 700 годам бюджета ООН и 2928 годам расходов бюджета ООН на женщин?
It is difficult to imagine how - barring a memory lapse - these "neo-militarists" could feel nostalgia for the Duvallier and Cédras years, during which there was a State within State, the consequences of which are well known. Впрочем, трудно представить себе, в силу какого чуда - если только у них не короткая память - эти "неомилитаристы" не стали бы испытывать ностальгию по годам Дювалье/Седра по этому государству в государстве, судьба которого известна.
Furthermore, Canada has reached its commitment to double international assistance by the years 2010 to 2011 from the 2001-2002 levels, bringing Canada's total international assistance to approximately $5 billion. Кроме того, Канада выполнила свое обязательство об удвоении международной помощи к 2010 - 2011 годам по сравнению с уровнем 2001 - 2002 годов, доведя общий объем международной помощи Канады примерно до 5 млрд. долл. США.
it's not about the years it's about the tears Неподвержен годам... и дурацким слезам...
Parties shall report adjusted emissions data for all inventory years for which an emission reduction commitment exists, as long as the unadjusted national total actual or projected emission estimate is higher than the emission reduction commitment. Стороны представляют скорректированные данные по всем кадастровым годам, по которым имеются обязательства по сокращению выбросов, если нескорректированная фактическая или прогнозируемая расчетная величина общенациональных выбросов превышает уровень обязательства по сокращению выбросов.
The Jehovah's Witnesses alleged that there were currently 669 Witnesses in prisons in the Republic of Korea and that, since 1950, 17,208 Witnesses had been sentenced to a combined total of 32,566 years in prison. По утверждению свидетелей Иеговы, на сегодняшний день в тюрьмах Республики Корея содержится 669 членов организации и начиная с 1950 года 17208 "свидетелей" были приговорены в общей сложности к 32566 годам тюремного заключения.
And she, in spite of nature of years, of country, credit, everything to fall in love with what she feared to look on. И ей, наперекор годам и чести, В подобное страшилище влюбиться! Тот лишь поверит, кто сойдет с ума:
Pilots (paragliding, hanggliding): total flight time, flights by years, by flight type (ex. x-country, dynamic soaring), mountain flight time, towing, usage of the wing and so on... Парителям (парапланы, дельтапланы): общий налет, по годам, по типу полета (маршруты, динамик), горный, буксировки, налет аппарата и пр.
In 1939, he was arrested in France and interned, in 1941, he was handed over to the Gestapo, and in 1942 he was sentenced by the Volksgerichtshof to eight years at hard labour in a Zuchthaus for high treason. В 1939 году Нойман был арестован во Франции и был интернирован в лагерь, в 1941 году был выдан гестапо и в 1942 году был приговорён народным судом к восьми годам тюремного заключения за государственную измену.
Messrs. Ahmed Huraania, Hussein Jema' 'Othmaan, Samer Abu al-Kheir, 'Abd al-Ma'ti Kilani, Muhammad 'Ali Huraania, Muhammad 'Ezz al-Din Dhiyab and Muhammad Kilani were sentenced to six years' imprisonment. Г-да Ахмед Хурааниа, Хусейн Джема Отхмаан, Самер Абу аль-Кхейр, Абд аль-Мати Килани, Мухаммад Али Хурааниа, Мухаммад Эзз ад-Дин Дхияб и Мухаммад Килани были приговорены к шести годам тюремного заключения.
After a police investigation in March and the prosecutors' investigation in May 2006, he was heard by the Court. On 22 June 2006, the Ueijeongbu District Court sentenced him to one and a half years' imprisonment. После расследования дела полицией в марте и прокуратурой в мае 2006 года он дал показания в суде. 22 июня 2006 года окружным судом Ыйджонбу он был приговорен к полутора годам тюремного заключения.
Ms. Mamazhanova was convicted of violating article 164, paragraph 3, subparagraph 4, of the Criminal Code, and in application of article 63 of the Criminal Code received a suspended sentence of 5 years of deprivation of liberty. Мамажанова Э. осуждена по ст. 164 ч. 3 п. 4 УК и осуждена к 5 годам лишения свободы с применением ст. 63 УК условно.
Gritsyk, Andrei Vasilevich, born on 1 September 1987, a Moldovan national, sentenced under article 195, section 2, of the Criminal Code to 13 years' imprisonment to be served in a closed-type penitentiary Грицык Андрей Васильевич 01.09.1987 г.р., гражд. Р. Молдова, осужден по ст. 195 ч. 2 УК к 13 годам с отбыванием наказания в пенитенциарии закрытого типа
Future consideration could be given to reviewing the grossing-up factor used under the income replacement approach for the Professional and higher categories (currently, 46.25 per cent, corresponding to 25 years of service). в будущем можно было бы подумать над пересмотром коэффициента пересчета на валовую основу, используемого в соответствии с методикой замещения дохода для сотрудников категории специалистов и выше (который в настоящее время равняется 46,25 процента, что соответствует 25 годам службы);
The War Crimes Chamber sentenced former VRS member Jadranko Palija to 28 years' imprisonment in November for crimes against humanity and war crimes committed against non-Serbs in the Sanski Most area. В ноябре Палата по военным преступлениям приговорила бывшего участника АБС Ядранко Палию к 28 годам лишения свободы за преступления против человечности и военные преступления, совершённые против лиц несербской национальности в районе Сански-Мост.
And if it meant that we would now return to 30 years of silence, my father would say, "If it's so, then it's so." И если бы это значило, что мы вернёмся к тридцати годам молчания, мой отец сказал бы: «Так тому и быть».
(b) Under section 5 (e) of the Emergency Provisions Act for arranging to write and distribute seditious was sentenced on 6 October 1994 to seven years' imprisonment after due process of law; Ь) в соответствии со статьей 5е Закона о чрезвычайных мерах за написание и распространение подстрекательской литературы. 6 октября 1994 года он был приговорен к семи годам тюремного заключения после надлежащего судебного разбирательства;
(e) Zahra Falahati was brought to trial in 1982 on charges of involvement in armed insurgency against the security of the country and was sentenced to six years' imprisonment. е) Захра Фалахати была привлечена к суду в 1982 году по обвинению в участии в вооруженных беспорядках, ставящих под угрозу безопасность страны, и была приговорена к шести годам тюремного заключения.