Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
Sentenced to 20 years hard labour, stripped of civil rights and possessions confiscated; charges under the Penal Code, article 275, were dropped because the relevant conditions were not met. Приговорен к 20 годам каторги, лишен гражданских прав с конфискацией имущества; обвинения по статье 275 Уголовного кодекса были сняты по причине невыполнения соответствующих условий
The Chambers issued the first verdict in July 2010, finding Kaing Guek Eav, alias Duch, guilty of crimes against humanity and war crimes and sentencing him to 35 years of imprisonment. В июле 2010 года Палаты вынесли свой первый вердикт, признав Каинга Гуека Еава, известного также под именем Дук, виновным в преступлениях против человечности и военных преступлениях, и приговорив его к 35 годам тюремного заключения.
The Working Group notes that in the case of Equatorial Guinea, all mercenaries involved in the coup were pardoned and freed in November 2009 after having been sentenced to over 30 years imprisonment just over a year before. Рабочая группа отмечает, что в случае с Экваториальной Гвинеей все наемники, участвовавшие в государственном перевороте, были помилованы и освобождены в ноябре 2009 года после того, как немногим более года до этого они были приговорены к 30 годам лишения свободы.
wage system, for those who, at 31 December 1995, had a seniority for contribution purposes that was greater than or equal to 18 years; система на базе заработной платы для тех, кто по состоянию на 31 декабря 1995 года имел стаж уплаты взносов, превышающий или равный 18 годам;
Number of investigations for domestic violence (Article 220, Criminal Code of Montenegro) in Primary Courts to years: Количество возбужденных расследований по факту случаев бытового насилия (статья 220 Уголовного кодекса Черногории) с передачей дел в суды первой инстанции, по годам:
In cases where data on the components of population change relative to the past 5 or 10 years are not available, estimations of demographic trends are projections based on the most recent available data. В тех случаях, когда данные о компонентах демографических изменений, относящихся к последним 5 или 10 годам, отсутствуют, расчетные демографические тенденции представляют собой прогнозы, основанные на самых последних имеющихся данных.
In January 2011, a Rwandan military court sentenced in absentia the former army Chief of Staff Faustin Kayumba Nyamwasa and the former head of military intelligence Patrick Karegeya to 24 years in prison for desertion, threatening State security and propagating ethnic division. В январе 2011 года в одном из руандийских военных судов бывший начальник штаба армии Фостен Каюмба Ньямваса и бывший руководитель военной разведки Патрик Карегея были заочно приговорены к 24 годам лишения свободы за дезертирство, угрозу государственной безопасности и разжигание этнической розни.
Figure 7 shows the evolution of the fleet capacity by country and Table 11 reflects the evolution of the total capacity of the fleet over the years. На рис. 7 показана эволюция мощности флота по странам, а в таблице 11 отражено изменение общей мощности флота по годам.
In 2009, the cancellation of prior years' obligations amounted to $12.1 million. This amount represents 10.0 per cent of unliquidated obligations at the end of 2008. В 2009 году объем списанных обязательств, относящихся к предыдущим годам, составил 12,1 млн. долл. США, или 10,0% от общего объема непогашенных обязательств по состоянию на конец 2008 года.
4.9 As to Mr. Harris, while he may have received a finite sentence of less than 10 years, the State party submits that he is currently far short of the point where the preventive aspect of detention arises. 4.9 Что касается г-на Харриса, то, хотя он и мог бы быть приговоренным менее чем к десяти годам заключения, государство-участник заявляет, что в настоящее время он еще далек от того момента, когда можно говорить о превентивном этапе заключения.
Aziz Nassour in 2004 was convicted in absentia in Antwerp, Belgium, to eight years for his involvement in diamond smuggling from West Africa to the Antwerp diamond market and is the subject of a Belgian arrest warrant issued in 2006. Азиз Насур в 2004 году был заочно приговорен в Антверпене, Бельгия, к восьми годам за участие в контрабандной поставке алмазов из Западной Африки на алмазный рынок Антверпена, и в отношении него действует ордер на арест, выданный Бельгией в 2006 году.
Some answers were very complete and detailed, other NSIs could not provide information for all Regulations or for all years, some were based on real figures, others on estimations, etc. Некоторые ответы были весьма полными и подробными, тогда как другие НСИ не смогли представить информацию по всем нормативным положениям или по всем годам, некоторые были основаны на реальных цифрах, другие - на оценках и т.д.
At the trial, Mr. Puracal was sentenced to 22 years' imprisonment for money-laundering, international drug trafficking and having links to organized crime. г-на Пуракаля к 22 годам лишения свободы, признав его виновным в отмывании денег, причастности к международной торговле наркотиками и связях с организованной преступностью.
2.2 In February 1999, Mr. Quinn pleaded guilty to and was convicted of conspiring to commit the above mentioned robbery by the Special Criminal Court and was sentenced to six years' imprisonment. 2.2 В феврале 1999 года Специальный уголовный суд признал г-на Куинна виновным в сговоре с целью совершения упомянутого выше ограбления; г-н Куинн признал себя виновным и был приговорен к шести годам лишения свободы.
When the variable is enrollment or investment in education, the education categories refer to level of enrollment instead of years enrolled or highest level achieved. Когда в качестве переменной берется контингент учащихся или инвестиции в образование, образовательная категории относятся к уровню контингента учащихся, а не к годам набора учащихся или наиболее высокому уровню полученного образования.
In all these years, as can be seen from the tables in Annex 3 (annual tables showing demand by region, origin, characteristics, and classification by issue), the "Others" category ranks first. По всем этим годам, как можно видеть из таблиц в Приложении З (ежегодные таблицы, где показаны спрос по регионам, происхождению, характеристикам и классификация по вопросам), на первом месте находится категория "Другие".
The authors lodged a request to replace those two judges, which was refused by the Evora Court of Appeal on 22 January 2002. On 15 July 2002, they were sentenced again to 12 years of imprisonment, and to pay interpretation fees. Авторы подали прошение о замене этих двух судей, но их просьба была отклонена Апелляционным судом Эворы 22 января 2002 года. 15 июля 2002 года они были вновь приговорены к 12 годам тюремного заключения и к оплате услуг переводчика.
The United States national was sentenced to seven years of hard labour, but on 17 August 2009 was deported on humanitarian grounds, following a visit to Myanmar by a United States senator. Гражданин Соединенных Штатов был приговорен к семи годам каторжных работ, однако 17 августа 2009 года был депортирован по гуманным соображениям после визита в Мьянму сенатора Соединенных Штатов.
He was initially detained in March 2005. On 16 September 2005, he was sentenced to 10 years of imprisonment. Первоначально он был задержан в марте 2005 года. 16 сентября 2005 года он был приговорен к десяти годам тюремного заключения.
He was also convicted on a charge of possessing weapons, in respect of which he was sentenced to the maximum penalty provided for in the Firearms Regulations, namely 30 years of imprisonment. Он также был осужден по обвинению во владении оружием, в связи чем он был приговорен к максимальному наказанию, предусмотренному в предписаниях, касающихся огнестрельного оружия, а именно к 30 годам тюремного заключения.
4.17 The author contends that, at the time of his expulsion, the Swedish Government was unaware of his legal status in Egypt, believing for reasons unknown to the author that he had been convicted and sentenced to seven years in prison. 4.17 Автор настаивает на том, что во время его высылки шведское правительство не было осведомлено о его правовом положении в Египте, полагая, по неизвестным автору причинам, что он был осужден и приговорен к семи годам тюрьмы.
He was sentenced to 11 years in prison upon being convicted of "acting against national security by establishing or membership of groups opposed to the system" and "spreading propaganda against the system". Он был приговорен к 11 годам тюремного заключения после того, как был признан виновным в «совершении действий, направленных против национальной безопасности, путем создания групп, выступающих против системы, или членства в таких группах» и «распространении пропаганды против системы».
In the first quarter of 2011, one person was convicted under article 133. He was in the age group 21 - 29 and was sentenced to 7 years' deprivation of liberty. в первом квартале 2011 года по ст. Уголовного кодекса - 1 лицо, возраст осужденного от 21-29 - лет, к 7 годам лишения свободы.
The first instance judgements have been adopted in five cases for 22 persons (10 persons were released), and the total number of prison sentences in years according to the first instance judgements totals 297. Решения первой инстанции были приняты по пяти делам в отношении 22 человек (10 человек были освобождены), и на основании решений первой инстанции виновные были приговорены в общей сложности к 297 годам тюремного заключения.
On 3 September 2013, the Military Court of Suez reportedly sentenced Mr. Atta to life imprisonment, and the other three, Mr. Abdel Hamid, Mr. Abdel Zaher and Mr. Abbas, to 15 years of imprisonment. 3 сентября 2013 года Военный суд Суэца, согласно сообщению, приговорил г-на Атту к пожизненному заключению, а остальных трех, г-на Абделя Хамида, г-на Абделя Захера и г-на Аббаса, к 15 годам тюремного заключения.