| to 20 years 95 persons | к 20 годам 95 человек |
| The median age was 34.8 years. | Средний возраст равнялся 34,8 годам. |
| Cancellation of prior years' obligations | Списание обязательств, относящихся к предыдущим годам |
| Adjustments to prior years' contributions | Корректировки взносов, относящихся к предыдущим годам |
| Norvo was sentenced to 30 years. | Норво приговорили к 30 годам. |
| Admittedly 82 years in Olmo Lungring correspond to some 8200 years of human time. | Предположительно, 82 годам в Олмо Лунгринге соответствует около 8200 лет человеческого времени. |
| He was sentenced initially to six years, then, on appeal, to eight years. | Сначала его приговорили к шести годам, затем по рассмотрении апелляции срок был увеличен до восьми лет. |
| Rippey was sentenced to sixty years, with ten years suspended for mitigating circumstances, plus ten years of medium-supervision probation. | Хоуп Риппи приговорили к шестидесяти годам, убавив десять лет за смягчающие вину обстоятельства и ещё десять лет заменили условным освобождением под надзором средней строгости. |
| Four of them, sentenced to 27 years' imprisonment, had already served 20 years, while one detainee had been sentenced to 5 and later to 20 additional years, and another one to 13 years. | Четверо из них, приговоренные к лишению свободы сроком на 27 лет, уже отбыли в тюрьме по 20 лет, тогда как один заключенный был приговорен к пяти годам, а позднее еще к 20 годам, и еще один заключенный - к 13 годам. |
| The life expectancy of Chinese women is now 72 years, 7 years longer than the United Nations target of 65 years by the year 2000. | Средняя продолжительность жизни китайских женщин составляет сейчас порядка 72,7 лет, что превышает целевую установку Организации Объединенных Наций, - равную 65 годам, - запланированную для достижения к 2000 году. |
| The brother was sentenced to 15 years' imprisonment, the sister to 5 years' detention, and the parents to 25 and 20 years' imprisonment respectively. | Брат был осужден к 15 годам, сестра - к 5 годам, а родители - к 25 и 20 годам тюремного заключения. |
| Vladislav Karataev was sentenced to 16 years, and Artur Narcissov to 9 years and 6 months, which were to be served in a corrective labor colony. | Владислав Каратаев был приговорен к 16 годам, а Артур Нарциссов - к 9 годам и 6 месяцам лишения свободы с отбыванием в колонии строгого режима. |
| In 1995 the life expectancy of women was 72.3 years, an increase of 10 years over the last three decades. | В 1995 году возможная продолжительность жизни женщин равнялась 72,3 годам, что показывает рост равный 10 годам за последние тридцать лет. |
| The rates remain low from this age, begin to climb around at age 40 years and accelerate beyond 50 years and above. | Начиная с этого возраста уровень смертности остается низким, а затем медленно увеличивается к 40 годам и стремительно возрастает к 50 годам и выше. |
| With regard to multiple births, this reduction corresponds to six years for twins and nine years for triplets. | Что касается одновременного рождения более чем одного ребенка, то это сокращение соответствует шести годам в случае рождения двойни и девяти годам - в случае рождении тройни. |
| I sentence you to ten years imprisonment with a non-parole period of six years. | Я приговариваю вас к 10 годам тюрьмы с правом досрочного освобождения через 6 лет. |
| Average life expectancy in sub-Saharan Africa is now only 47 years, whereas it would have been 62 years without AIDS. | Средняя продолжительность жизни в странах Африки к югу от Сахары сейчас составляет всего 47 лет, тогда как при отсутствии СПИДа этот показатель был бы равен 62 годам. |
| The average child born in Botswana today has a life expectancy of 41 years, when without AIDS it would have been 70 years. | Обычный ребенок, рожденный сегодня в Ботсване, имеет среднюю ожидаемую продолжительность жизни в 41 год, а без СПИД она равнялась бы 70 годам. |
| At this scale, there are 437.5 years per second, 1.575 million years per hour, and 37.8 million years per day. | В таком масштабе 1 секунда равняется 438 годам реального времени, на один час приходится 1,58 млн лет, а за день проходит 37,8 млн лет. |
| In August, two men who had been transferred to Tajikistan in March after six years in US custody at Guantánamo Bay were sentenced to 17 years in prison by a court in Dushanbe. | В августе суд в Душанбе приговорил к 17 годам лишения свободы двоих мужчин, в марте переведённых в Таджикистан после шести лет содержания под стражей США в Гуантанамо-Бэй. |
| The man who shot him was convicted of attempted second-degree murder and other charges and was sentenced to 97 years in prison; he will be eligible for parole after serving 51 years. | Человек, который выстрелил в него был приговорен к 97 годам тюремного заключения, также он имеет право на условно-досрочное освобождение после отбытия, сроком 51 год. |
| A plant of a non-desert species, for example, residing in the semi-arid periphery of its species' distribution, and its genetic makeup being adapted to wet years, produces during such years more seeds than another neighbouring genotype. | Например, непустынное растение, произрастающее в периферийном полуаридном районе в пределах своего биотопа, при адаптации его генетической конструкции к влажным годам вырабатывает в эти годы больше семян, чем другой соседний генотип. |
| On an initial legal review, it does not appear that there is a contrary intention in equating two full years to the preceding 24 months instead of two full calendar years. | На первый взгляд, с юридической точки зрения ничто не мешает приравнять два полных года к предыдущим 24 месяцам, а не к двум полным календарным годам. |
| A panel of military officers recommended seven years in prison, but six years and three months of the sentence was suspended under the terms of a pre-trial agreement. | Коллегия офицеров вооружённых сил вынесла приговор к семи годам лишения свободы, однако из них, в соответствии с досудебным соглашением, шесть лет и три месяца были назначены условно. |
| These are the cases against Radovan Stanković, Gojko Janković, Mitar Rašević, and Savo Todović, who received sentences, following appeal, of twenty years, thirty-four years, seven years, and twelve and a half years, respectively. | В данном случае речь идет о делах Радована Станковича, Гойко Янковича, Митара Рашевича и Саво Тодовича, которые после завершения апелляционного производства были приговорены соответственно к 20, 34, 7 и 12,5 годам лишения свободы. |