Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
His son Gérard Ntakirutimana, a doctor at the same Seventh Day Adventist centre, received a sentence of 25 years. Его сын - Жерар Нтакирутимана, врач, работавший в этом же Центре адвентистов седьмого дня, был приговорен к 25 годам тюремного заключения.
The following table shows the situation with scholarship beneficiaries by school years: В представленной ниже таблице показано число стипендиатов в разбивке по годам:
During the general journal voucher user session, processing and posting of revenues and expenditures pertaining to fiscal years outside the current biennium are allowed. В рамках общего сеанса пользователя "Записи в журнале" разрешается осуще-ствлять обработку и проведение операций по поступлениям и расходам, относящимся к финансовым годам, не входящим в текущий двухгодичный период.
The difference, which pertains to prior years, needs detailed review and analysis which is ongoing and is receiving priority action from management. Расхождения, относящиеся к предыдущим годам, требуют тщательного рассмотрения и анализа, который уже проводится и которому руководство уделяет первоочередное внимание.
The complainant adds that, after he had fled from the country, he was sentenced in absentia to 12 years' non-suspended imprisonment. Заявитель добавляет, что после своего бегства он был автоматически приговорен к 12 годам тюремного заключения.
The Cuban persons responsible for it were subsequently detained and judged in Panama, and sentenced to seven and eight years in prison, respectively. Ответственные за его организацию кубинцы впоследствии были задержаны и преданы в суду в Панаме и приговорены к семи и восьми годам тюремного заключения, соответственно.
The Appeals Chamber dismissed the sentencing appeals by both Mr. Krnojelac and the prosecution, and sentenced him to 15 years' imprisonment. Апелляционная камера отклонила апелляции и г-на Крноелаца, и обвинения в отношении назначения наказания и приговорила его к 15 годам тюремного заключения.
On 6 October 2000, Mustapha Adib was sentenced by the Permanent Tribunal to two and a half years' imprisonment and to dismissal from the army. 6 октября 2000 года Мустафа Адиб был приговорен постоянным трибуналом к двум с половиной годам тюремного заключения и увольнению из армии.
The expert noted that one of the inmates was a 16-year-old girl, sentenced for one and a half years for adultery. Эксперт обратил внимание на то, что среди заключенных была 16-летняя девочка, приговоренная к полутора годам заключения за супружескую измену.
UNICEF uses the revised estimates to update the annual expenditure phasing and to determine the level of estimated programme cooperation to be prepared for the following years. ЮНИСЕФ использует эти пересмотренные прогнозы для внесения коррективов в порядке распределения расходов по годам и для определения объема предполагаемого сотрудничества по программам, который будет установлен на последующие годы.
For both years the EMEP model showed a good level of model performance for all compounds По обоим годам модель ЕМЕП продемонстрировала высокий уровень достоверности моделирования по всем соответствующим соединениям.
In the absence of such estimates, the Joint Expert Group suggested using the ratio for 2010 as the default for all subsequent years. В условиях отсутствия таких оценок Объединенная группа экспертов предложила использовать применительно ко всем последующим годам в качестве условного показателя показатель такого соотношения за 2010 год.
Provide completeness tables in one submission only if the information applies to all years. с) представлять таблицы полноты в одном документе, если отраженная в них информация применима ко всем годам.
Three people were convicted on charges of sabotage and sentenced to eight years imprisonment. три человека были осуждены по обвинению в саботаже и приговорены к восьми годам лишения свободы.
Oscar Elias Biscet Gonzalez, President of the Lawton Foundation for Human Rights, 25 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. Оскар Эльяс Биссет Гонсалес, председатель Фонда Лоутона за права человека, приговорен к 25 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
Mario Enriquez Mayo, Camaguey correspondent of the independent Felix Varela press agency, 20 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. Марио Энрикес Майо, журналист из провинции Камагуэй, сотрудник независимого агентства печати "Феликс Варела", приговорен к 20 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
Orlando Fundora Alvarez, President of the Pedro Luis Boitel Political Prisoners Association, 18 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code. Орландо Фундора Альварес, Председатель Ассоциации политической прессы им. Педро Луиса Бойтеля, приговорен к 18 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
According to the authorities, Ayatollah Boroujerdi was sentenced to 10 years of imprisonment for establishing sects with extremist tendencies, destroying property and concealing firearms. По сообщениям властей, аятолла Боруджерди был приговорен к 10 годам лишения свободы за создание сект с экстремистскими тенденциями, уничтожение имущества и тайное хранение огнестрельного оружия.
By the judgement of the Criminal Division of the Supreme Court of the Azerbaijan SSR dated 22 December 1989, Grigorian was sentenced to 12 years' imprisonment. Решением Коллегии по уголовным делам Верховного суда Азербайджанской ССР от 22 декабря 1989 года Григорян был приговорен к 12 годам тюремного заключения.
One guilty verdict was delivered against one person in the Higher Court in Bijelo Polje, in 2007, sentencing this person to 3 years in prison. В 2007 году суд второй инстанции в Биело-Поле вынес обвинительный приговор одному человеку, приговорив его к 3 годам лишения свободы.
The court convicted the first defendant for human trafficking and sentenced him to 3 years' imprisonment and a fine of RO 5,000. Первый обвиняемый признан виновным в торговле людьми и приговорен к пяти годам тюремного заключения и к уплате штрафа в размере 5000 риалов.
The Committee reiterates its concern about the minimum legal age of marriage, which remains at 16 years for both girls and boys. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу предусмотренного законом минимального возраста вступления в брак, который по-прежнему равен 16 годам как для девушек, так и для юношей.
In March 2007 Casildo Acosta was sentenced to six and a half years of prison, also for his part in the Cecilia Cubas case. В марте 2007 года, также в связи с делом Сесилии Кубас, к семи с половиной годам тюремного заключения был приговорен Касильдо Акоста.
The numbers for each in individual years are shown in the following table: В нижеследующей таблице приводится число партий по отдельным годам.
By the end of 2006, the total population in Tibet was 2.81 million with an average life expectancy of 67 years. По состоянию на конец 2006 года население Тибета составляло 2,81 млн. человек, а средняя продолжительность жизни равнялась 67 годам.