Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
Upon reaching age 18, a young Dominican man will have been enrolled in school for an average of 11.8 years, a figure which is surpassed in Latin America only by Chile and Argentina (12.1 years). К 18 годам срок школьного обучения доминиканской молодежи составляет в среднем 11,8 года; среди стран Латинской Америки этот показатель выше только в Чили и Аргентине, где он составляет 12,1 года.
For parties that requested revisions of data for years other than the baseline year, the proposed revisions are displayed for all such years, as appropriate, to facilitate the Committee's consideration of each case. В отношении тех Сторон, которые обратились с просьбой о пересмотре данных за годы, иные, чем базовый год, предлагаемые изменения, соответственно, отражены по всем этим годам в плане содействия Комитету в рассмотрении каждого случая.
3.6 Under article 14, the author notes that his father was brought before a military court 11 years after his arrest and was sentenced after a closed trial to 13 years' imprisonment. 3.6 По поводу статьи 14 автор отмечает, что его отец был доставлен в военный суд через 11 лет после его ареста и был приговорен на закрытом заседании суда к 13 годам тюремного заключения.
7.8 As to the author's allegations under article 14, the Committee observes that the author's father was tried 11 years after his arrest and sentenced after a closed trial to 13 years' imprisonment. 7.8 По поводу заявлений автора в связи со статьей 14 Комитет отмечает, что суд над отцом автора состоялся через 11 лет после его ареста и что на закрытом заседании суда он был приговорен к 13 годам тюремного заключения.
During the period 10 to 13 April 2006, the Appellate instance of the Tashkent City Court sentenced him to 10 years and 6 months imprisonment with the prohibition to engage in business activities for 5 years. В течение периода с 10 по 13 апреля 2006 года апелляционная инстанция ташкентского городского суда приговорила его к 10 годам и шести месяцам лишения свободы с запретом заниматься предпринимательской деятельностью в течение 5 лет.
In the matter where the defendant entered a plea of guilty, the defendant was ultimately sentenced to six years' imprisonment with a non-parole period of two and a half years. В деле, по которому обвиняемый признал свою вину, обвиняемый в конечном итоге был приговорен к шести годам тюремного заключения без права на условно-досрочное освобождение в течение двух с половиной лет.
Today, Mexicans' life expectancy at birth is 75.2 years - more specifically, 72.4 years for men and 77.4 for women - the highest it has been in decades. В настоящее время ожидаемая продолжительность жизни мексиканцев при рождении составляет 75,2 года, при этом соответствующий показатель для мужчин равняется 72,4 годам, а для женщин - 77,4 годам.
Particularly owing to advances in medical care, active ageing is increasingly becoming the norm, with the emphasis on adding life to one's years rather than simply years to one's life. Особенно благодаря достижениям в сфере оказания медицинской помощи активное старение все в большей степени становится нормой, причем это проявляется в добавлении жизни к чьим-либо годам, а не просто годов к чьей-либо жизни.
The Special Court completed the appeal in the case of the Civil Defence Forces (CDF) members who were convicted and sentenced to six years and eight years respectively for war crimes, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions. Специальный суд завершил рассмотрение апелляции по делу Гражданских сил обороны (ГСО), служащие которых были признаны виновными в совершении военных преступлений, преступлений против человечности и нарушении статьи 3 Женевских конвенций и приговорены соответственно к 6 и 8 годам лишения свободы.
The Working Group notes that Dr. Mohamed Hassan Aboussedra has been sentenced in 2005 to a prison term of 10 years and that the Appellate Court ordered his release on account of the years he had already spent in prison, from 1989 until 2005. Рабочая группа указывает, что д-р Мохамед Хассан Абусседра был приговорен в 2005 году к десяти годам тюремного заключения и что Апелляционный суд распорядился о его освобождении с учетом проведенного им в тюрьме времени с 1989 по 2005 год.
According to press reports, they had conducted real estate business in Cuba and could face sentences of 25 and 15 years, respectively. Согласно сообщениям в средствах печати, обвиняемые занимались сделками с недвижимостью на Кубе и могут быть приговорены соответственно к 25 и 15 годам тюремного заключения.
The Supreme Court confirmed the verdict of 25 years of imprisonment against the two other defendants, who had been convicted in 2009. Двое из них были приговорены в 2009 году к 25 годам тюремного заключения, и этот приговор был подтвержден Верховным судом.
After he was convicted to 16 years' imprisonment in Kazakhstan, he filed multiple complaints with different bodies, including regarding the torture he experienced in Kyrgyzstan. После того как он был приговорен к 16 годам лишения свободы в Казахстане, он неоднократно направлял жалобы в различные органы, в том числе по поводу пыток, перенесенных им в Кыргызстане.
In the meantime, the public prosecutor's office dismissed the complaint, and the complainant was ultimately sentenced to 15 years' imprisonment. Между тем прокуратура прекратила производство по этой жалобе, и в конечном счете заявитель был приговорен к 15 годам лишения свободы.
(e) Future years' commitments. ё) обязательства, относящиеся к будущим годам.
Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations. Непогашенные обязательства, относящиеся к будущим годам, указываются и как отсроченные платежи, и как непогашенные обязательства.
Table 8 provides a breakdown of the 465 applications and motions and a comparison with previous years. В таблице 8 приводятся данные с разбивкой по 465 заявлениям и ходатайствам и сопоставительные данные по предыдущим годам.
16.26 Pursuant to Commission resolution 16/3, starting in 2007, the Commission holds a resumed session in odd-numbered years, devoted to administrative and budgetary matters. 16.26 Во исполнение своей резолюции 16/3 начиная с 2007 года Комиссия по нечетным годам проводит возобновленную сессию, посвященную административным и бюджетным вопросам.
Is that information disaggregated per year or fiscal years? Представляется ли эта информация в дезагрегированном виде в разбивке по годам или финансовым годам?
The Gymnasium lasts a total of 7 years and aims to prepare students for higher education. Продолжительность обучения в гимназии равна 7 годам, а его целью является подготовка учеников к получению высшего образования.
Mr. Al-Sharqi was tried along with eight other defendants and, on 20 May 2013, the Bahraini criminal court sentenced him to 10 years of imprisonment. Вместе с еще восемью обвиняемыми он предстал перед уголовным судом Бахрейна и был 20 мая 2013 года приговорен к 10 годам лишения свободы.
Mr. Kaboudvand was sentenced to 10 years of imprisonment and an extra year of imprisonment on charges of "widespread propaganda against the system by disseminating news". Г-н Кабудванд был приговорен к 10 годам лишения свободы, а также к еще одному сроку тюремного заключения в один год по обвинению в "широком ведении пропаганды против существующего строя путем распространения новостных сообщений".
On 13 July 2012, Mr. Nega was sentenced to 18 years of imprisonment for terrorism and treason offences. 13 июля 2012 года г-н Нега был приговорен к 18 годам лишения свободы за терроризм и государственную измену.
The Government has confirmed that Mr. Saidov has been sentenced to 12 years and 6 months' imprisonment for involvement in extortion and other criminal offences. Правительство подтвердило, что г-н Саидов был приговорен к 12 годам и шести месяцам лишения свободы за соучастие в вымогательстве и других уголовных преступлениях.
Rustamzoda Mokhbonui and M. Muminova were found guilty of recruitment of children for exploitation and were each sentenced to 5 years of incarceration. Также Мохбонуи Рустамзода и Муминова М. были обвинены в вербовке людей для эксплуатации и осуждены к 5 годам лишения свободы каждая.