Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
The Shehong County People's Court condemned Zhou Yung Jun to nine years' imprisonment and a fine of 80,000 RMB. Народный суд округа Шэхунь приговорил Чжоу Юн Цзюня к девяти годам тюремного заключения и штрафу в размере 80000 юаней.
In 1982, Mr. Al Zumer was convicted by the High State Security Court to 15 years' imprisonment. В 1982 году Высокий суд по делам государственной безопасности приговорил г-на аль-Зумера к 15 годам тюремного заключения.
Mr. Geloo was sentenced to seven years of imprisonment before being allowed to confer with his lawyer for the first time on 22 May 2009. Г-н Гелоо был приговорен к семи годам тюремного заключения до того, как 22 мая 2009 года ему впервые предоставили свидание с его адвокатом.
He was sentenced to 15 years of imprisonment, a sentence three times higher than that sought by the prosecutor. Он был приговорен к 15 годам тюремного заключения, что в три раза больше срока, которого требовал прокурор.
He was sentenced to 25 years' imprisonment for offences against the national independence and economy of Cuba, in application of article 91 of the Criminal Code. Он был приговорен к 25 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса за преступления против национальной независимости и экономики Кубы.
She was sentenced to 11 years of imprisonment, as well as a 20-year ban on practicing law and leaving the country. Она были приговорена к 11 годам лишения свободы и на 20 лет лишена права заниматься адвокатской практикой и покидать страну.
Jefferson's former Legislative Assistant pleaded guilty to conspiracy and bribery and was sentenced in May 2006 to 8 years in prison. В мае 2006 года бывший юрисконсульт Джефферсона признал себя виновным в преступном сговоре и подкупе и был приговорен к восьми годам тюремного заключения.
In January 1997, he was convicted of aggravated assault upon his then girlfriend and sentenced to eight years of imprisonment. В январе 1997 года он был осужден за нападение при отягчающих обстоятельствах на свою подругу и приговорен к восьми годам лишения свободы.
This is an income stream that tends to vary substantially between years, depending upon the occurrence of major legacies that come into UNICEF. Объем поступлений по данной статье, как правило, имеет значительные колебания по годам в зависимости от количества крупных завещаний, пожертвованных ЮНИСЕФ.
The delegation should provide specific examples where torturers had been sentenced to 3 to 10 years' imprisonment, as provided for in legislation. Делегации следует привести конкретные примеры того, когда виновные в применении пыток приговаривались к 3-10 годам лишения свободы, как этого требует законодательство.
However, even if a victim's family accepted compensation, the State still required a prison sentence of a minimum of 10 years. Однако даже в тех случаях, когда семьи жертв соглашаются на компенсацию, государство настаивает на том, чтобы виновный был приговорен как минимум к десяти годам тюремного заключения.
12-Jun-07 (Sentenced to 35 years) (Приговорен к 35 годам лишения свободы)
Judgement 27-Sep-07 (Sentenced to 20 years) (Приговорен к 20 годам лишения свободы)
The sample design, developed by INEC, is based on a map of census segments and the use of appropriate data sources and years. В основе выборки лежит подготовленная ИНЕК карта сегментов переписи с разбивкой по источникам данных и годам.
8.3 The State party submits that according to evidence presented by Uzbek authorities, Tashbaev had been sentenced to 16 years' imprisonment in 1996. 8.3 Государство - участник указывает, что согласно свидетельствам, представленным узбекскими властями, Ташбаев был приговорен в 1996 году к 16 годам тюремного заключения.
A sentencing hearing was held on 17 September 2007. On 16 November 2007, the Chamber sentenced Rugambarara to 11 years' imprisonment. Слушание приговора состоялось 17 сентября 2007 года. 16 ноября 2007 года Камера приговорила Ругамбарару к 11 годам тюремного заключения.
Despite the partial success of their appeal, the Court left their sentence of a total of 16 years' imprisonment unchanged. Несмотря на частичный успех их апелляции, суд оставил без изменений решение об их приговоре в общей сложности к 16 годам тюремного заключения.
At the conclusion of the author's trial, the District Court of Samarkand convicted him of extortion and sentenced him to 6 years imprisonment. По итогам разбирательства дела автора Районный суд Самарканда признал его виновным в вымогательстве и приговорил к шести годам тюремного заключения.
In one case seven villagers were sentenced to seven years' imprisonment in March and September 2005, and have appealed their sentences. По одному из дел семь сельских жителей в марте и сентябре 2005 года были приговорены к семи годам тюремного заключения.
Meteorological year variability could not be accounted for, e.g. emissions were likely to be higher in years of extreme heat or cold. Может быть не учтена изменчивость по метеорологическим годам: например, выбросы могут быть более значительными в экстремально теплые или холодные годовые периоды.
He was later transferred to National Directorate of Security detention in Kabul, tried and sentenced to 15 years of imprisonment in Pul-i-Charki adult prison. Позднее он был переведен в изолятор Национального управления безопасности в Кабуле, предстал перед судом и был приговорен к 15 годам заключения в тюрьме для взрослых «Пули-Чарки».
The figures analysed in the present section are for the calendar years 2006 and 2007 for Parties that had reported data by 9 October 2008. Показатели, анализируемые в настоящем разделе, относятся к 2006 и 2007 календарным годам для Сторон, представивших данные к 9 октября 2008 года.
Considering the labour force participation rate of rural women by years, attention is drawn to decreases due to migration from rural to urban areas. При рассмотрении доли сельских женщин в составе рабочей силы в разбивке по годам обращает на себя внимание факт ее снижения вследствие миграции в города.
Specifically, the applicant had contested the accumulation rates applied to his years of contributory service under article 28 of the Regulations of the Fund. А именно, истец опротестовал нормы накопления, применяемые к его годам зачитываемой для пенсии службы в соответствии со статьей 28 Положений ОПФПООН.
While sentencing is not uniform, it is increasingly severe, including cases where traffickers were sentenced to periods of incarceration of 18 and 15 years. Хотя вынесение приговоров не происходит единообразно, меры наказания ужесточаются: в некоторых случаях торговцы были приговорены к 18 и 15 годам лишения свободы.