Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
He became a member of the Bulgarian Communist Party in 1940 and took an active part in the anti-fascist struggle of the Bulgarian students, for which he was arrested in 1942 and sentenced first to 12 and then to 15 years in prison. В 1940 вступил в ряды Коммунистической партии Болгарии и активно участвовал в антифашистской пропаганде среди болгарских студентов, за что был арестован 1942 году и приговорён сначала к 12, а затем к 15 годам заключения.
On July 13, 2005, federal judge Barbara S. Jones, of the U.S. District Court, Southern District of New York in Manhattan, sentenced Ebbers to twenty-five years in a federal prison in Louisiana. 13 июля 2005 года федеральный судья американского Окружного суда, Южного Округа Нью-Йорка в Манхэттене Барбара Джонс приговорил Эбберса к двадцати пяти годам в федеральной тюрьме Луизианы.
The names given to the days, months, and years in the Mesoamerican calendar came, for the most part, from animals, flowers, heavenly bodies, and cultural concepts that held symbolic significance in Mesoamerican culture. Имена, данные дням, месяцам и годам в мезоамериканском календаре, взяты в основном из названий животных, цветов, небесных тел и культурных концепций, имеющих символическое значение в мезоамериканской культуре.
Ford's own historical look back at Transit production, published for the launch of the 1994 model, avoids the issue by referring to generations of Transit by years produced. Собственный исторический взгляд Ford на выпуск Transit, опубликованный для запуска модели 1994 года, избегает вопроса именования поколений, ссылаясь на поколения Transit, произведённых по годам.
Three guilty verdicts were delivered on five people in 2008, three of which were sentenced to a year in prison each, one person to 11 years in prison, and one person to 2 years and six months in prison. В 2008 году были вынесены три обвинительных приговора в отношении пяти человек, трое из которых были приговорены к 1 году тюремного заключения каждый, один - к 11 годам тюремного заключения и один - к 2 годам и шести месяцам тюремного заключения.
Decision 68. The court found the defendants guilty and sentenced them to 7 years' imprisonment and a fine of RO 1,000 on the first charge and to 3 years' imprisonment on the second charge. Суд приговорил обвиняемых к семи годам тюремного заключения в сочетании со штрафом в размере 1000 оманских риалов по первому пункту обвинения, и к трем годам тюремного заключения по второму пункту обвинения.
Following the investigation, Mr. Mejri was sentenced to 7 years 6 months' imprisonment for having broadcast writings intended to disrupt public order, caused harm to others and insulted them through the public telecommunications networks, and for having offended sacred values by actions or words. В результате расследования г-н Межри был приговорен к семи с половиной годам тюремного заключения за распространение письменных материалов, направленных на нарушение общественного порядка, причинение вреда другим гражданам и их оскорбление через общедоступные телекоммуникационные сети и на покушение на святыни словом или делом.
Including the verdicts in the Sjeverin cases (five persons sentenced to 95 years in prison in total), the total number of verdicts is 11 and/or 465 years in prison for 33 persons. С учетом вердиктов по свеверинским делам, (пять лиц, осужденных в целом к 95 годам тюремного заключения) общее число вердиктов составляет 11 в отношении 33 лиц, осужденных в целом на 465 лет тюремного заключения.
A person may be sentenced for trafficking in human beings to imprisonment for a minimum of four months and a maximum of six years and for aggravated trafficking in human beings for a minimum of two and a maximum of ten years. За торговлю людьми любое лицо может быть приговорено к тюремному заключению минимум на четыре месяца и максимум на шесть лет, а за торговлю людьми при отягчающих обстоятельствах - минимум к двум и максимум к десяти годам тюремного заключения.
"Consistency" means that estimates for any different inventory years, gases and source categories are made in such a way that differences in the results between years and source categories reflect real differences in emission estimates. Ь) "согласованность" означает, что оценки по любым различным кадастровым годам, газам и категориям источников проводятся таким образом, чтобы различия в результатах между годами и категориями источников отражали реальные различия в оценках выбросов.
"... was tried, convicted, and sentenced to 15 years in the state penitentiary"? "... Судили, признали виновным и приговорили к 15 годам тюрьмы"?
Two members of the group, L. Arutyunyan and A. Mkrtchyan, detained by the law enforcement agencies of Azerbaijan, were sentenced to five and six years imprisonment, respectively, by the Supreme Court of the Azerbaijani Republic. Задержанные правоохранительными органами Азербайджана члены группы Л. Арутюнян и А. Мкртчян были приговорены Верховным Судом Азербайджанской Республики соответственно к шести и пяти годам лишения свободы.
Of those convicted, 16 were sentenced to 20 years, 1 defendant received a 15-year sentence and the only defendant in custody received a 10-year sentence. Из тех, кто был признан виновным, 16 человек были приговорены к 20 годам, один - к 15 годам и один - единственный обвиняемый, присутствовавший на суде, - к 10 годам.
It is said that he was then taken to Drapchi prison on 6 March 1989 to serve his sentence. On 17 May 1990 he was allegedly sentenced to a further term of nine years' imprisonment for participating in preparations for an escape. Позднее, 6 марта 1989 года, он был переведен в тюрьму Драпчи для отбытия срока заключения. 17 мая 1990 года он был дополнительно приговорен к девяти годам лишения свободы за участие в подготовке побега.
What remains to be decided is the establishment of clear criteria for other conversion rates or combinations of rates that would supplement MER on the basis of specific country needs for selected years. Остается лишь принять решение об установлении четких критериев в отношении других коэффициентов пересчета или сочетания коэффициентов, которые будут дополнять РВК в зависимости от конкретных страновых потребностей по отобранным годам.
My Prime Minister has, in characterizing the 1990s as watershed years in global affairs in the realm of political, economic and environmental challenges and changes, conveyed an unequivocal message: Премьер-министр моей страны, давая характеристику 90-м годам как годам водораздела на международной арене в сфере политических, экономических и экологических сложных проблем и изменений, передал недвусмысленное послание:
The imposition of unconditional confinement in a special cell owing to violation of the Criminal Code or contravention of rules concerning order and security has made up the major part of the cases in all years. Основная часть неограниченных условиями помещений в специальную камеру по всем годам была связана с нарушением Уголовного кодекса либо нарушением правил, касающихся распорядка и безопасности в тюрьме.
The Statistical Division then makes estimates in the case of countries and/or years for which no data are available from the other sources mentioned above, on the basis of the following guidelines: Затем Статистический отдел выполняет оценки по странам и/или годам, в отношении которых данные из прочих вышеперечисленных источников отсутствуют, руководствуясь следующими принципами:
Article 12 (1) of the Directive provides that the right of citizens of the Union to vote in Luxembourg's municipal elections is linked to a length of residence equal to one term of office of the Municipal Council, i.e. six years. В статье 12.1 директивы говорится, что право выходцев из стран Европейского союза принимать участие в муниципальных выборах в Люксембурге наступает после проживания, продолжительность которого соответствует сроку мандата Муниципального совета, - шести годам.
To avoid huge jumps in WHO expenditure from year to year, the approach adopted is to apportion total expenditure equally over both years of the biennium. В целях избежания значительных отклонений величины расходов ВОЗ по годам был принят подход, предусматривающий равное пропорциональное распределение общей величины расходов по годам двухгодичного периода.
Upon conclusion of the retrial, the author, on 3 March 1986, was found guilty of having possessed and having sold more than 9 grams of heroin to Jensen on 11 July 1984; he was sentenced to eight years' imprisonment. После завершения повторного судебного разбирательства, З марта 1986 года автор был признан виновным в хранении и продаже свыше девяти граммов героина Дженсену 11 июля 1984 года; он был приговорен к восьми годам лишения свободы.
On 22 May 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Tunisia regarding the case of lawyer and human rights defender Najib Hosni, who on 22 May 1996 had reportedly been convicted to eight years' imprisonment. 22 мая 1996 года Специальный докладчик направил правительству Туниса призыв к незамедлительным действиям в связи с делом адвоката и правозащитника Наджиба Хосни, который 22 мая 1996 года был приговорен к восьми годам тюремного заключения.
She also reported that Vasili Vladimirovich Lugovoi, who had been sentenced to 14 years' imprisonment, had been handed over to the authorities of the Russian Federation on 8 May 1996. Кроме того, сообщается, что Василий Владимирович Луговой, который был приговорен к 14 годам тюремного заключения, 8 мая 1996 года был передан властям Российской Федерации.
2.6 Upon return to Tunisia, he was arrested and sentenced to one and half years in prison for being a member of an illegal organization and for having participated in demonstrations and agitation. 2.6 По возвращении в Тунис он был арестован и приговорен к полутора годам тюрьмы за членство в нелегальной организации и участие в демонстрациях и агитации.
They were reportedly given additional seven-year prison terms under the 1997 Anti-Terrorism Act and fined PRs 17,000 each, or two further years in jail in the case of non-payment of the fine. Сообщается, что каждого из них дополнительно приговорили к семи годам тюремного заключения в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом от 1997 года и к штрафу в размере 17000 пакистанских рупий или двум дополнительным годам тюремного заключения в случае неуплаты штрафа.