Pasteur Bizimungu and Charles Ntakirutinka had been sentenced in 2005 to 15 and 10 years' imprisonment respectively on charges of inciting civil disobedience, associating with criminal elements and embezzlement of state funds. |
В 2005 году Пастера Бизимунгу и Шарля Нтакирунтинку приговорили к 15 и 10 годам лишения свободы, соответственно. Их признали виновными в подстрекательстве к гражданскому неповиновению, связях с преступными элементами и присвоении государственных средств. |
On 10 May, the Criminal Court convicted Kamal al-Labwani of "scheming with a foreign country, or communicating with one to incite it to initiate aggression against Syria" and sentenced him to 12 years' imprisonment. |
10 мая Уголовный суд приговорил к 12 годам лишения свободы Камаля аль-Лабвани за то, что «он вступил в сговор или сносился с иностранным государством, подстрекая его к агрессии против Сирии». |
In June Gagik Shamshian, a freelance journalist with two opposition newspapers, received a suspended sentence of two and a half years for fraud, reduced on appeal to one year. |
В июне независимого журналиста Гагика Шамшяна, сотрудника двух оппозиционных газет, приговорили к двум с половиной годам лишения свободы условно за мошенничество. После обжалования срок сократился до одного года. |
In astronomy, an octaeteris (plural: octaeterides) is the period of eight solar years after which the moon phase occurs on the same day of the year plus one or two days. |
Октетерис, октетерида (греч. oktaεtnpίδa) - период времени, равный 8 солнечным годам, в конце которого фаза Луны будет повторяться в те же дни года (плюс один-два дня). |
In March 2010 computer hacker Albert Gonzalez was sentenced to 20 years in federal prison after confessing to stealing credit and debit card details from a number of companies, including TJ Maxx. |
В марте 2010 года компьютерный хакер Альберт Гонсалес признался в хищении информации о кредитных картах ряда компаний, в числе которых была и T.J. Maxx, и был приговорен к 20 годам в федеральной тюрьме. |
Barring a catastrophic breakup or major splitting event, the comet should be able to survive up to another 100 apparitions (~700 years) at its current rate of mass loss. |
Если не произойдёт развала ядра кометы или столкновения с другим объектом, то при своей текущей потере массы комету будет видно с Земли ещё около 100 раз (это соответствует 700 годам). |
Supervisor George Hewston became acting mayor until Andrew Bryant was elected to the office. b In July 1907, Eugene Schmitz was convicted of extortion and sentenced to 5 years in prison. |
Депутат Наблюдательного совета Джордж Хьюстон стал исполняющим обязанности мэра до избрания Эндрью Брайанта. Ь В июле 1907 года Юджин Шмиц был осужден за вымогательство и приговорен к 5 годам лишения свободы. |
Geomorphological evidence, particularly the uplifted beach ridges observed at Turakirae Head, appears to record three previous coseismic uplifts of the Rimutaka Range caused by earthquakes similar in magnitude to the 1855 event, with a recurrence interval of about 2200 years. |
Схожие геоморфологические признаки, такие как поднятие побережья, наблюдаемое в Туракирае-Хед, а также три предыдущих поднятия хребта Римутака-Рейндж, вызванные землетрясениями схожей силы, позволили вычислить период повторяемости землетрясения, равный примерно 2200 годам. |
Three men from County Louth were arrested and extradited to the UK and subsequently imprisoned for 30 years each after pleading guilty to conspiring to cause explosions and other charges. |
Трое человек, выходцы из графства Лаут, были арестованы, выданы Великобритании и приговорены к 30 годам лишения свободы каждый: всех признали виновными в преступном сговоре с целью осуществления терактов. |
The Supreme Court of the Azerbaijani Republic found A. Avanesyan and M. Tatevosyan guilty of those crimes and sentenced them to, respectively, death by firing squad and 15 years imprisonment. |
Верховный Суд Азербайджанской Республики признал А. Аванесяна и М. Татевосяна виновными в совершении этих преступлений и приговорил их соответственно к высшей мере наказания - расстрелу и 15 годам лишения свободы. |
On 5 November 1984, the military tribunal of Elazig sentenced the author to two and a half years' imprisonment and 10 months' internal exile in Izmir, for having assisted militants of KAWA. |
Этот приговор был отменен кассационным судом 17 октября 1984 года, и было назначено новое судебное разбирательство. 5 ноября 1984 года военный суд Элазига приговорил автора сообщения к 2,5 годам тюремного заключения и 10 месяцам ссылки в Измире за оказание помощи активистам КАВА. |
General Trifunovic, former head of the Jugoslav National Army (JNA) located in Varazdin, Croatia, was reportedly sentenced to 11 years' imprisonment following two acquittals for the same offence. |
Генерал Трифунович, бывший командующий сил Югославской народной армии в Вараждине, Хорватия, как сообщается, был приговорен к 11 годам лишения свободы, после того как он уже дважды был оправдан по тому же делу. |
Father Binzhang Huo, aged 76, Vicar-General of Baoding, Hebei province, was allegedly arrested in 1983 together with his superior, Bishop Fan Xueyan, and sentenced to 10 years' imprisonment for ordaining priests in secret and maintaining contacts abroad. |
Согласно другому сообщению, отец Бинчжан Хо, 76 лет, викарий Баодиня в провинции Хэбэй, был в 1983 году арестован вместе со своим начальником, епископом Фань Сюэянем, и приговорен к десяти годам тюремного заключения за тайное посвящение в сан и поддержание связей с зарубежными странами. |
Second Lieutenant Jeremias Kasse has been sentenced to four and a half years' imprisonment for ordering, as recounted by his subordinate, the killing of six East Timorese suspected of supporting the security disturbance group. |
Младший лейтенант Джеремиас Кассе был приговорен к четырем с половиной годам лишения свободы за то, что он, по свидетельству его подчиненного, приказал убить шестерых восточнотиморцев по подозрению в оказании содействия группе по организации беспорядков. |
Physical puberty comes in around their fiftieth to one hundredth year (by age fifty they reach their adult height), and by their first hundred years of life outside the womb all Elves are fully grown. |
Физическое совершеннолетие наступает примерно между 15 и 10 годом жизни эльфов (а к 50 годам они достигают своего окончательного роста), и к 100 году жизни вне утробы матери эльф уже полностью достигал взрослого состояния. |
More recently, a student, U Ye Htut, was sentenced on 14 November 1995 to seven years' imprisonment for "writing false and fabricated news about Myanmar since 1992, which could cause foreign countries to misunderstand the actual situation prevailing in the country". |
Позднее, 14 ноября 1995 года, студент У Йе Хтут был приговорен к 7 годам тюремного заключения за "написание лживой информации о Мьянме за период с 1992 года, на основании которой другие страны могли получить неправильное представление о фактическом положении, существующем в стране". |
After a trial lasting barely 40 minutes, the authors were convicted as charged and sentenced to six years and one day of imprisonment and to the payment of 1,935,000 pesetas in damages to the owner of the bar. |
После рассмотрения дела по существу, продолжавшегося не более 40 минут, авторы были осуждены в соответствии с предъявленным им обвинением и приговорены к шести годам и одному дню тюремного заключения и выплате 1935000 песет в возмещение ущерба, причиненного владельцу бара. |
5.5 The author reported to the Committee that, following her extradition, she was sentenced in Peru to 25 years' imprisonment on 10 August 1998, after a trial without proper guarantees. |
5.5 Автор сообщения информировала Комитет о том, что после выдачи она была приговорена в Перу к 25 годам лишения свободы в результате судебного постановления, принятого 10 августа 1998 года; при этом судебное разбирательство было осуществлено без должного соблюдения гарантий. |
Also released at approximately the same time was Carmen Julia Arias Iglesias, who had been sentenced to 9 years' imprisonment in August 1994 for the crime of divulging secrets concerning State security in her work related to the compilation of complaints of human rights violations. |
Приблизительно в это же время была освобождена также Кармен Хулиа Ариас Иглесиас, приговоренная к девяти годам лишения свободы в августе 1994 года за раскрытие секретов, касающихся государственной безопасности, в связи со сбором жалоб о нарушениях прав человека. |
Srun Vong Vannak was implicated in the murder by one of the two co-defendants at the trial, Sos Kasem, who was himself sentenced to 15 years in prison. |
Основанием для привлечения к суду Срун Вонг Ваннака явились показания одного из двух обвиняемых по этому делу - Соса Касема, которого самого суд приговорил к 15 годам тюрьмы. |
Mr. Shafeeq had already been arrested in 1990, the year in which he founded "Sangu", accused of attempting to carry out an attack during a regional conference held in Maldives, and sentenced in December 1991 to 11 years' imprisonment. |
Г-н Шафик уже подвергался аресту в 1990 году, когда он основал журнал "Сангу", по обвинению в попытке совершить покушение в ходе региональной конференции, проводившейся на Мальдивских Островах, и в декабре 1991 года был приговорен к 11 годам тюремного заключения. |
The source reported that this time, Cowskin was sentenced to two and a half years imprisonment and was taken on 2 June 1995 to Bayrampasa prison in Istanbul to serve that sentence. |
Источник сообщает, что на этот раз Кескин была приговорена к двум с половиной годам лишения свободы и 2 июня 1995 года была доставлена в стамбульскую тюрьму "Байрампаса" для отбытия наказания. |
Judge Nieto-Navia filed a separate and partially dissenting opinion, challenging the majority's finding of certain facts as well as some of the legal findings, and recommending that Galić be sentenced to 10 years of imprisonment. |
Судья Ньето-Навиа приложила отдельное и частично особое мнение, в котором оспаривалась оценка большинством некоторых фактов, а также некоторые правовые выводы и содержалась рекомендация о том, что Галич должен быть приговорен к 10 годам тюремного заключения. |
Having reviewed the factual background forming the basis of the guilty plea, the Trial Chamber entered a single conviction for persecutions as subsuming all crimes, and sentenced Dragan Nikolić to 23 years of imprisonment. |
Рассмотрев фактологическую основу заявления о признании вины, Судебная камера осудила обвиняемого по единственному пункту, связанному с преследованиями, как охватывающему все преступления и приговорила Драгана Николича к 23 годам тюремного заключения. |
It will be recalled that Mr. Graorac was tried in 1996 and sentenced to 20 years' imprisonment in proceedings that were held to be unfair by international observers. |
Следует напомнить, что дело г-на Граорача рассматривалось судом в 1996 году и он был приговорен к 20 годам лишения свободы в ходе разбирательства, которое было признано международными наблюдателями несправедливым. |