Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
2.5 On 7 April 2003, the Criminal Chamber of the Supreme Court, acting as a first instance jurisdiction, found the author's son guilty of the robberies and sentenced him to nine years' imprisonment. 2.5 Уголовная палата Верховного суда, выступая в качестве судебного органа первой инстанции, 7 апреля 2003 года признала сына автора сообщения виновным в совершении ограблений и приговорила его к девяти годам лишения свободы.
2.1 According to the author, he was convicted and sentenced to 9 years' imprisonment for drug trafficking on the basis of evidence obtained illegally. 2.1 По словам автора сообщения, он был осужден и приговорен к девяти годам тюремного заключения за торговлю наркотиками на основе доказательств, полученных незаконным путем.
Another detainee sentenced to 27 years' imprisonment in 1985 was moved from detention to hospital owing to his critical health condition, which was concealed from his family. Другого заключенного, приговоренного в 1985 году к 27 годам заключения, перевели из тюрьмы в госпиталь в связи с критическим состоянием, которое скрывали от его семьи.
Given the importance of aerospace applications, however, the Panel had suggested that the Parties consider granting the Russian Federation a one-year exemption on the understanding that the nomination would be subjected to further review for subsequent years. Вместе с тем, исходя из важности видов применения в авиационно-космической промышленности, Группа предложила Сторонам рассмотреть возможность предоставления Российской Федерации исключения на один год при том понимании, что эта заявка будет дополнительно проанализирована применительно к последующим годам.
For consistency over the years in these tables, "Republic of Moldova"is now placed in row respective to "Moldova". В целях обеспечения последовательности по годам в этих таблицах "Республика Молдова" в настоящее время указывается в ряду, соответствующем "Молдова".
UNOPS indicated that doing additional work to reconcile the difference would be costly and time consuming, and that such an effort might not yield the desired result, since a major portion dates back to 1998 and prior years. ЮНОПС отметило, что проведение дополнительной работы по выверке этих расхождений будет дорогостоящим и трудоемким занятием и что такие усилия могут не привести к желаемому результату, поскольку основная часть этой суммы относится к 1998 году или предыдущим годам.
This would result in a reserve level at the end of the biennium of $36.1 million before reflecting any extraordinary losses from 2004-2005 and earlier years in the financial statement for 2006-2007. Это позволит создать к концу двухгодичного периода резерв в объеме 36,1 млн. долл. США без учета любых чрезвычайных убытков, относящихся к 2004 - 2005 годам и предыдущим годам в финансовой ведомости за 2006 - 2007 годы.
Mr. LINDGREN ALVES noted that the peace accords that had ended years of civil war in Mozambique dated only from 1992 and that the country had since made immeasurable efforts to establish democracy and to reduce extreme poverty. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС отмечает, что мирные соглашения, положившие конец многим годам гражданской войны в Мозамбике, датируются только 1992 годом и что с тех пор прилагались колоссальные усилия для восстановления демократии и ликвидации крайней нищеты.
In 1993, a new party came to power and S.M. was arrested and sentenced to 8 years' imprisonment because of his AXCP membership. В 1993 году к власти пришла новая партия, и С.М. был арестован и приговорен к восьми годам тюремного заключения за его принадлежность к ПНФА.
It is reported that, on 7 February 2005, he attended a private meeting of senior political after, he was arrested and sentenced in November 2005 to 93 years' imprisonment. Сообщается, что 7 февраля 2005 года он принял участие в неофициальной встрече высокопоставленных политических деятелей, вскоре после чего был арестован и в ноябре 2005 года приговорен к 93 годам тюремного заключения.
The Special Rapporteur would like to express his concerns regarding the deteriorating health conditions of Shan NLD leader Khun Htun Oo, arrested in 2003 and sentenced to 96 years of imprisonment, suffering since December 2007 from hepatitis B without proper access to medical treatment. Специальный докладчик хотел бы выразить свою обеспокоенность в связи с ухудшением состояния здоровья лидера НДЛ Кхун Хтун У, арестованного в 2003 году и приговоренного к 96 годам тюремного заключения, который с декабря 2007 года болен гепатитом В и не получает надлежащей медицинской помощи.
He was sentenced to two and a half years in prison and fined 5 million riel for authorship of an unpublished book which was highly critical of the Government. Он был приговорен к двум с половиной годам тюремного заключения и штрафу в размере 5 млн. риелей за авторство неопубликованной книги, в которой содержалась резкая критика в адрес правительства.
Relevant data are not systematically gathered and, where data are available, they are often not comparable between countries or regions or between years. Систематический сбор соответствующих данных не осуществляется, а там, где такие данные имеются, они зачастую не поддаются сопоставлению по странам или регионам или по годам.
He was sentenced to 15 years' imprisonment with seizure of property (under article 186) and to death (under articles 104 and 249). Он был приговорен к 15 годам лишения свободы с конфискацией имущества (по статье 186) и к смертной казни (на основании статей 104 и 249).
The State party submits that by linking and combining the sentence, issued on 25 December 2006 and 20 August 2007, the author was sentenced to 13 years' imprisonment. Государство-участник заявляет, что после связывания и комбинирования приговора, вынесенного 25 декабря 2006 года и 20 августа 2007 года, автор был приговорен к 13 годам тюремного заключения.
2.6 The author attaches to his communication an extract of a police record in which it is indicated that on 21 March 2000 he was sentenced in absentia by the State Security Court to "nine years with labor" for membership in an illegal opposition group. 2.6 Автор прилагает к своему сообщению выдержку из полицейского досье, в которой указано, что 21 марта 2000 года он был заочно приговорен Судом по делам государственной безопасности к "девяти годам принудительного труда" за участие в незаконной оппозиционной группе.
Considering, in particular, Rukundo's stature in society as a priest as an aggravating circumstance, the Chamber sentenced the accused to 25 years imprisonment. С учетом, в частности, положения Рукунды в обществе как священнослужителя в качестве одного из отягчающих вину обстоятельств Камера приговорила обвиняемого к 25 годам лишения свободы.
Most of these were from previous years, especially 2002 and 2003, and many had already been submitted to the Government by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Большинство из этих сообщений относится к предыдущим годам, в первую очередь 2002 и 2003 годам, и многие уже были доведены до сведения правительства Рабочей группой по насильственным и недобровольным исчезновениям.
On 2 April, the Burundian Supreme Court sentenced the former Chairman of CNDD-FDD, Hussein Radjabu, to 13 years of imprisonment for threatening State security and slandering the Head of State. 2 апреля Верховный суд Бурунди приговорил бывшего Председателя НСЗД-СЗД Хусейна Раджабу к 13 годам тюремного заключения за угрозу государственной безопасности и клевету на главу государства.
According to the police, one investigator (Turumbaev) was sentenced to 10 years of imprisonment; the National Security Committee however reports that the case was closed in 2008 because no grounds for the charges were found. По сообщению полиции, один из следователей (Турумбаев) был приговорен к 10 годам тюремного заключения; однако Совет национальной безопасности сообщает, что дело было закрыто в 2008 году, поскольку обвинение было признано необоснованным.
Once the judicial inquiry had been completed, Mr. Lakel was tried and sentenced on 22 December 1993 to 15 years' imprisonment, the sentence subsequently being confirmed by the Supreme Court, which rejected his cassation appeal. Как только было закончено предварительное расследование, г-н Лакел предстал перед судом и 22 декабря 1993 года был приговорен к 15 годам тюремного заключения, и этот приговор был впоследствии подтвержден Верховным судом, который отклонил соответствующую кассационную жалобу.
She was again arrested during the large student demonstrations in 1996 and sentenced to seven years of imprisonment. Во время крупной студенческой демонстрации в 1996 году она была вновь арестована и приговорена к семи годам лишения свободы;
Last year was just another year which was similar to previous years whereby we had extensive discussions, but at the end we did not manage to break away from the long impasse. Прошлый год стал лишь еще одним годом, который был аналогичен предыдущим годам, когда мы имели обширные дискуссии, но в конце концов нам так и не удалось выбраться из затяжного затора.
Prisoner at the bar, I hereby sentence you to nine hundred and fifty six years! Обвиняемый, таким образом, я приговариваю вас к девятьсот пятидесяти шести годам!
The court took into account the public danger of the author's actions, his personal qualities and decided to sentence him to the maximum term of imprisonment, i.e. seven years, because he committed the crimes with self-interest. Суд учел степень общественной опасности деяний автора, его личность и постановил вынести в отношении него приговор, соответствующий максимальному сроку лишения свободы, т.е. семи годам, поскольку совершенные им преступления носили корыстный характер.