Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годам

Примеры в контексте "Years - Годам"

Примеры: Years - Годам
The accused Boškoski was acquitted on all counts and the accused Tarčulovski was sentenced to 12 years of imprisonment. Обвиняемый Бошкоски был оправдан по всем пунктам обвинительного заключения, а обвиняемый Тарчуловски был приговорен к 12 годам тюремного заключения.
On 28 March 2007, proceedings against the first Accused referred, Stanković, came to a close with the Appellate Panel of the Court of Bosnia and Herzegovina sentencing him to 20 years' imprisonment. 28 марта 2007 года было завершено производство по делу первого переданного обвиняемого - Станковича, когда Апелляционная коллегия Суда Боснии и Герцеговины приговорила его к 20 годам лишения свободы.
Trial Chamber II convicted Tharcisse Muvunyi for genocide, direct and public incitement to commit genocide, and other inhumane acts as a crime against humanity and sentenced him to 25 years' imprisonment. Судебная камера II признала Тарсисси Мувуньи виновным в геноциде, прямом и публичном подстрекательстве к совершению геноцида и других бесчеловечных актах в качестве преступлений против человечности и приговорила его к 25 годам тюремного заключения.
In its reply, the Government maintains that he was arrested in 1992 with Joseph Amine Houeiss, tried in the same case and sentenced to 20 years' imprisonment. В своем ответе правительство утверждает, что он был арестован в 1992 году вместе с Йозефом Амином Уэйсом, проходил по тому же делу и был приговорен к 20 годам тюремного заключения.
On 24 August 1998, after a one-day trial, Li Bifeng was sentenced to seven years' imprisonment for fraud under article 193 (3) of the Chinese Criminal Law. 24 августа 1998 года, после однодневного судебного разбирательства, Ли Бифэн был приговорен к семи годам лишения свободы по статье 193 (3) Уголовного кодекса Китая за мошенничество.
The first instance verdict in another case transferred from The Hague was handed down in November: the accused was found guilty of crimes against humanity and sentenced to 16 years' imprisonment. Решение первой инстанции по еще одному делу, переданному из Гааги, было вынесено в ноябре: обвиняемый был признан виновным в совершении преступлений против человечности и приговорен к 16 годам тюремного заключения.
Pham Van Thuong (Thich Tue Sy) was arrested on 22 March 1984 and was sentenced to 20 years' imprisonment on the charges of activities in violation of article 73 of the Penal Code. Фам Ван Тхыонг (Тхить Туэ Си) был арестован 22 марта 1984 года и приговорен к 20 годам тюремного заключения по обвинению в деятельности, осуществляемой в нарушение статьи 73 Уголовного кодекса.
In the United States, earlier in 2000, a lawyer who took part in an adoption scheme involving the recruitment of pregnant Hungarian women in order to sell their babies to Californian couples, was reportedly sentenced to 15 years in jail. В Соединенных Штатах Америки в начале 2000 года к 15 годам тюремного заключения была приговорена адвокат, которая участвовала в схеме усыновления, предусматривающей привлечение беременных венгерских женщин для последующей продажи их детей супружеским парам из Калифорнии.
Librado Ricardo Linares García, President of the Cuban Reflection Movement, 20 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code, accused of counter-revolutionary activities such as meetings, lectures and seminars. Либрадо Рикардо Линарес Гарсиа, Председатель Кубинского движения "Осмысление", приговорен к 20 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса по обвинению в осуществлении такой контрреволюционной деятельности, как организация собраний, конференций и семинаров.
2.1 On 25 June 1997, the author was sentenced by the Barcelona Provincial Court to eight years' imprisonment and a fine for offences against public health. 2.1 25 июня 1997 года автор был приговорен Барселонским провинциальным судом к восьми годам лишения свободы и штрафу за преступления, совершенные против здоровья населения.
The military tribunal, composed of a civilian judge appointed by the military authorities and assisted by two senior officers designated by the Defence Ministry, sentenced Mr. Benhadj to 12 years' rigorous imprisonment in a judgement on 15 July 1992. Военный трибунал в составе гражданского судьи, назначенного военными властями, и двух заседателей из числа старших офицеров, назначенных министерством обороны, приговорили г-на Бенхаджа к 12 годам тюремного заключения строго режима, вынеся приговор 15 июля 1992 года.
On 6 August 1999, the Suining City Intermediate Court reportedly sentenced Liu Xianbin to 13 years' imprisonment for "incitement to subvert State power" under article 105 of the March 1997 provisions of the Chinese Criminal Procedure Law. 6 августа 1999 года Суйнинский суд промежуточной инстанции приговорил Лю Сяньбиня по статье 105 Закона об уголовной процедуре Китая от марта 1997 года к 13 годам тюремного заключения за "подстрекательство к свержению государственной власти".
On 30 November, the International Tribunal for the Former Yugoslavia released a verdict acquitting Fatmir Limaj and Isak Musliu and sentencing Haradin Bala to 13 years' imprisonment for war crimes. 30 ноября Международный трибунал по бывшей Югославии вынес оправдательный приговор по делу Фатмира Лимая и Исака Муслиу и приговорил Харадина Балу к 13 годам тюремного заключения за военные преступления.
The Trial Chamber found the accused guilty of certain crimes and acquitted them of others. Kayishema and Ruzindana were sentenced to life imprisonment and 25 years in prison respectively. Судебная камера признала обвиняемых виновными в совершении одних преступлений и невиновными в совершении других. Кейшема и Рузиндана были приговорены, соответственно, к пожизненному лишению свободы и к 25 годам тюремного заключения.
On 1 June 2000, Trial Chamber I accepted the plea of guilty and sentenced Georges Ruggiu to 12 years imprisonment on each count, to run concurrently. 1 июня 2000 года Судебная камера I приняла это признание вины и приговорила Жоржа Ругиу к 12 годам лишения свободы по каждому пункту обвинения с одновременным отбыванием наказания.
This is confirmed by the fact that, over the period 1991-1994 in question, chaining by passing through all the years leads to a result that diverges only very slightly from the direct calculation of the change for 1994 relative to 1991. Этот вывод подтверждается тем фактом, что в рассматриваемый период 1991-1994 годов сцепление по всем годам дало результат, который лишь немного отличается от результатов прямого расчета динамики 1994 года по сравнению с 1991 годом.
2.1 The author states that he has been detained since 21 April 1989. On 24 January 1992, he was convicted and sentenced to 10 years' imprisonment for larceny. 2.1 Автор утверждает, что он содержится под стражей с 21 апреля 1989 года. 24 января 1992 года он был осужден за хищение имущества и приговорен к десяти годам лишения свободы.
The authors of the communication, dated 29 May 1997, are Glenroy Francis, Neville Glaude and Keith George, currently serving terms of 75 years' imprisonment at State prison, Trinidad. Авторами сообщения от 29 мая 1997 года являются Гленрой Фрэнсис, Невилл Глауд и Кит Джордж, приговоренные к 75-ти годам заключения и отбывающие в настоящее время срок в государственной тюрьме Тринидада и Тобаго.
"Incapacitation" was so important for the United States authorities that the same prohibition was imposed on Antonio Guerrero, who is already serving a life sentence plus ten years. Это было настолько важным для властей Соединенных Штатов, что они ввели такое же запрещение в отношении Антонио Герреро, который и так уже приговорен к пожизненному тюремному заключению плюс 10 годам лишения свободы.
By 2045-2050, Eastern Europe's projected life expectancy, at 78 years, is the lowest among those of the more developed regions. К 2045-2050 годам прогнозируемый в Восточной Европе показатель средней продолжительности жизни на уровне 78 лет будет самым низким среди более развитых регионов.
On 6 June 2000 the trial was held, Mr. Alves do Amorim was convicted and received a sentence of 19 years and 6 months. 6 июня 2000 года состоялся суд, по решению которого г-н Алвес до Аморим был осужден и приговорен к 19 годам и шести месяцам лишения свободы.
The reduction in the estimated number of new indictments, combined with the identification of 40 suspects whose prosecution is intended for deferral to national jurisdictions, makes completion of the Tribunal's mandate possible by the years 2007-2008. Сокращение предполагаемого числа новых обвинительных заключений наряду с определением 40 подозреваемых, дела которых предполагается передать национальным судебным органам, позволит Трибуналу завершить выполнение своего мандата к 2007 - 2008 годам.
Official submissions suggest that the emission reduction obligation was not met for several years between 1994 and 1998 by 3 of the then 27 Parties to the Convention. Официально представленные данные свидетельствуют, что по нескольким годам с 1994 по 1998 год 3 из 27 Сторон Конвенции не смогли выполнить своих обязательств по сокращению выбросов.
In addition, four were convicted of participation in multiple crimes and were, therefore, sentenced to 33 years and 4 months, the maximum sentence possible under the applicable Indonesian law. Кроме того, четверо были признаны виновными в совершении множественных преступлений и, потому, приговорены к ЗЗ годам и четырем месяцам максимальному возможному приговору согласно соответствующим индонезийским законам.
It is particularly concerned by the arrest and subsequent sentencing to 15 years' imprisonment, in June 2003, of two foreign journalists and their assistants, who were investigating this matter. Комитет особо озабочен арестом двух иностранных журналистов и их помощников, проводивших журналистское расследование в этой связи, и их последующим осуждением в июне 2003 года к 15 годам лишения свободы.