He was far along in years and his wealth was beyond measure. |
И было ясно, что он сотворит великие дела, так как не по годам проявлял своё превосходство. |
Journalists were sentenced 3,315 years and 6 months imprisonment. |
Перед судом предстали 400 журналистов, приговорённых в общей сложности к 3315 с половиной годам тюремного заключения. |
For this he was spared execution and was given 15 years of hard labor. |
Ему удалось совершить побег из тюрьмы, после чего он был заочно приговорён к 15 годам каторжных работ. |
He was convicted under the Sedition Act of 1918 and sentenced to a term of 10 years. |
Он был арестован на основании Закона о подрывной деятельности (Sedition Act) 1918 года, осуждён и приговорён к 10 годам лишения свободы. |
The Metonic cycle has 19 tropical years and 235 synodic months in 6940 days. |
Метонов цикл - промежуток времени, равный 19 тропическим солнечным годам, или 235 синодическим месяцам, или 6940 суткам. |
The decay rate differential between the layers of naqahdah is about 150 years... |
Я вычислил, что разность в скорости распада пластов наквады приблизительно равна 150 годам, плюс минус, так что... |
In December, a second ruling sentenced to eight years another paramilitary, with partial indictment. |
В декабре во втором постановлении суда еще один участник военизированного формирования был приговорен к восьми годам лишения свободы на основе частичных обвинений. |
His co-accused, who remained in detention, was sentenced to 10 years. |
Другой обвиняемый по этому же делу, который не сбежал из заключения, был приговорен к 10 годам. |
The court apparently did not take his testimony into account and sentenced him to 20 years of forced labour in Syria. |
В ходе судебного разбирательства г-н Уэйс показал, что в момент аварии с ним случился эпилептический припадок, однако суд полностью проигнорировал его показания и приговорил его к 20 годам принудительных работ в Сирии. |
On 11 November 1999, Mr. Tadić was sentenced to 25 years' imprisonment. |
Вопрос о вынесении приговора по дополнительным пунктам был передан на рассмотрение Судебной камере, назначенной Председателем. 11 ноября 1999 года г-н Тадич был приговорен к 25 годам тюремного заключения. |
Programme expenditure includes $20 million relating to the years 1999 to 2005 which resulted from the reconciliation of the UNDP-UNOPS inter-fund account. |
Объем расходов по программам включает сумму в размере 20 млн. долл. США, относящуюся к 1999 - 2005 годам и образовавшуюся в результате выверки счета по межфондовым операциям между ПРООН и ЮНОПС. |
The first corresponds to the years of rehabilitation in Tinos, from 1918 to 1930, and the second spans the last years of his life, from 1930 to his death in 1938. |
Первая соответствует годам его «выздоравливания» на Тиносе (1918-1930), вторая относится к последним годам его жизни (1930-1938). |
It is said that the bishop was arrested in 1983 and sentenced in 1985 by the Intermediate Court of Tianshui to 10 years' imprisonment and 4 years' deprivation of his political rights, as well as to the confiscation of some of his belongings. |
Епископ был арестован в 1983 году, а затем в 1985 году суд промежуточной инстанции Тяньшуя приговорил его к десяти годам лишения свободы и к четырем годам поражения в политических правах с частичной конфискацией имущества. |
In this case, Ms. Angarbekova was sentenced by the courts to seven years' imprisonment and Ms. Aitbaeva to six years' imprisonment. |
По данному факту Ангарбекова У. М. судом была приговорена к 7 годам лишения свободы, Айтбаева С.С. к 6 годам лишения свободы. |
Statistics of KazanSummit members by years since 2009: Statistics of the countries participating in KazanSummit by years since 2009: KAZANSUMMIT was first held from June 25 to 26, 2009, in Kazan. |
Статистика участников KazanSummit по годам: Статистикак стран-участниц KazanSummit по годам: Впервые Международный саммит исламского бизнеса и финансов состоялся в Казани 25 - 26 июня 2009 года. |
Šainović, Pavković and Lukić were each sentenced to 22 years' imprisonment, and Ojdanić and Lazarević were each sentenced to 15 years' imprisonment. |
Шайнович, Павкович и Лукич были приговорены к 22 годам лишения свободы каждый, а Ойданич и Лазаревич - к 15 годам лишения свободы. |
The Court sentenced him to 10 years' imprisonment on the first count and 15 years' imprisonment concurrently on the second count. |
Суд приговорил его к 10 годам лишения свободы по первому пункту и к 15 годам лишения свободы по второму пункту с одновременным отбыванием обоих наказаний. |
That would require a mandate of an even number of years, such as the present four-year mandates. |
Для этого необходимо, чтобы мандат был рассчитан на четное число лет; так, например, в настоящее время срок действия мандата равен четырем годам. |
This last April 4, they gave me 18 years for writing without permission. |
Сейчас опять 4 апреля, и меня приговорили к 18 годам тюрьмы за то, что я пишу без позволения властей. |
Sentenced to 99 years in prison for King's murder, effectively a life sentence as Ray was 41 at the time of conviction, Ray served 29 years of his sentence and died from hepatitis in 1998 while in prison. |
Рэй был приговорён к 99 годам тюрьмы, фактически пожизненно, и отбыл 29 лет заключения, умерев от гепатита в 1998 году в тюрьме. |
The Moscow City Court ruled that Mr. Pavlyuchenkov was guilty of being an accessory to the crime and sentenced him to 11 years' imprisonment. |
Московским городским судом Д.Ю. Павлюченков был признан виновным в содеянном и осужден к 11 годам лишения свободы. |
But by the teen years, the features of transistors will be a few atoms in width, and we won't be able to shrink them any more. |
Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно. |
Shwe Thwe is still detained in Kale prison and has been sentenced to two and a half years of imprisonment. |
Шве Тхве продолжает отбывать приговор к двум с половиной годам тюремного заключения в тюрьме Калай. |
On that occasion the Beijing Dongcheng District Court sentenced her to 1(1/2) years in jail. |
В тот раз суд пекинского округа Донгченг приговорил ее к полутора годам лишения свободы. |
Mohamed Salaam, a Lebanese businessman and long-term resident in Equatorial Guinea, was convicted of the same offences and sentenced to 18 years in prison. |
Ливанского бизнесмена Мухаммеда Саляма, давно проживающего в Экваториальной Гвинее, обвинили в совершении аналогичного преступления и приговорили к 18 годам лишения свободы. |