Consequently, Li Bifeng was sentenced to seven years' imprisonment and a fine of 2,000 on 24 August 1998. |
В итоге Ли Бифэн 24 августа 1998 года был приговорен к семи годам лишения свободы и к выплате штрафа в размере 2000 денежных единиц. |
That same rate for the four directly following school years was 4.8, 4.5, 9.1 and 6.2 per cent respectively. |
Такие же показатели наблюдались по всем последующим четырем годам обучения соответственно 4,8, 4,5, 9,1 и 6,2%. |
Both parties appealed the judgement of 15 May 2003, which convicted Laurent Semanza of complicity in genocide, crimes against humanity and sentenced him to imprisonment for 25 years. |
Обе стороны обжаловали решение от 15 мая 2003 года, согласно которому Лоран Семанза был осужден за сговор в целях совершения геноцида, преступления против человечности и приговорен к 25 годам тюремного заключения. |
The indictment calls for 15 years of imprisonment for them if found guilty. |
В случае признания их вины они могут быть приговорены к 15 годам лишения свободы. |
Providing advice and information to individual States Parties on implementation matters became an even more profound aspect of the ISU's work relative to previous years. |
По отношению к предыдущим годам еще более глубоким аспектом работы ГИП стало предоставление консультаций и информации отдельным государствам-участникам по вопросам осуществления. |
In one case, a police officer had been charged with occasioning grievous bodily harm to a suspect and had been sentenced to a prison term of several years. |
В одном случае сотруднику полиции предъявлено обвинение в нанесении подозреваемому тяжких телесных повреждений, и он приговорен к нескольким годам тюремного заключения. |
He was reportedly sentenced in September 2005 to 10 years' imprisonment for "endangering State security" and his sentence was upheld on appeal. |
Согласно поступившим сообщениям, в сентябре 2005 года он был приговорен к 10 годам лишения свободы за "создание угрозы для безопасности государства", причем апелляция на этот приговор была отклонена. |
(a) Charges or credits relating to prior years; |
а) платежи или зачитываемые суммы, относящиеся к предыдущим годам; |
A new constitution, which entered into force on 13 March 1992, ended 16 years of single-party rule. |
Новая конституция, вступившая в силу 13 марта 1992 года, положила конец 16 годам существования однопартийной системы. |
In Nicaragua, former President Arnoldo Alemán was sentenced in 2003 to 20 years in prison and a fine of $17 million for various corruption crimes. |
В Никарагуа бывший президент Арнольдо Алеман в 2003 году был приговорен к 20 годам тюремного заключения и штрафу в размере 17 млн. долл. США за различные связанные с коррупцией преступления. |
He was subsequently charged with mining the Peruca dam and sentenced to 14 years' imprisonment. |
Вслед за этим он был обвинен в минировании Перукской дамбы и приговорен к 14 годам лишения свободы. |
He was sentenced to eight years' imprisonment and the Court ordered his expulsion from Sweden with a permanent prohibition to return. |
Он был приговорен к восьми годам лишения свободы, и суд принял бессрочное решение о его высылке из Швеции. |
It applied article 72 (3) of the new Code and cumulatively sentenced the author to seven years and three months' imprisonment. |
Он применил пункт З статьи 72 нового Кодекса и приговорил автора по совокупности приговоров к семи годам и трем месяцам лишения свободы. |
The District Court sentenced her to ten years of imprisonment on the most serious offences, with lesser periods of concurrent imprisonment on the other offences. |
Окружной суд приговорил ее к десяти годам лишения свободы за наиболее серьезные преступления и к меньшим срокам заключения по остальным пунктам обвинения. |
By 1996-1997, it had increased again to 27.4 per cent, a figure, nevertheless, smaller than 25 years earlier. |
К 1996 - 1997 годам эта доля вновь возросла до 27,4 процента, что, однако, ниже уровня, существовавшего 25 лет назад. |
In all these years, as can be seen from the tables in Annex 3, the "Others" category ranks first. |
По всем этим годам, как можно видеть из таблиц в Приложении З, на первом месте находится категория "Другие". |
Lastly, Rabat Appeal Court had sentenced a police officer in July 1998 to 10 years' imprisonment for torture and ill-treatment of a detainee. |
Недавно, в июле 1998 года, Апелляционный суд Рабата приговорил сотрудника полиции к десяти годам тюремного заключения за применение пыток и жестокого обращения в отношении одного из задержанных. |
When he had reported his story to a newspaper, he had been prosecuted, fined and sentenced to six years' imprisonment. |
Когда он изложил свою историю в газете, он был привлечен к судебной ответственности, оштрафован и приговорен к шести годам лишения свободы. |
Both cases concerned individuals convicted of hijacking an aircraft and sentenced to eight years imprisonment, in accordance with the criminal law of China. |
В обоих случаях речь идет о лицах, признанных виновными в попытке захвата воздушных судов и приговоренных к восьми годам тюремного заключения в соответствии с уголовным законодательством Китая. |
Daw San San had previously been arrested in November 1990 and had been sentenced to 20 years under Penal Code 122 for high treason. |
Г-жа Сан Сан была ранее арестована в ноябре 1990 года и приговорена к 20 годам тюремного заключения по статье 122 Уголовного кодекса за государственную измену. |
Annex: Selected cases submitted by non-governmental organizations to the Special Rapporteur on the question of torture for the years 1996-1997 27 |
Приложение: Подборка случаев, представленных неправительственными организациями Специальному докладчику по вопросу о пытках и относящихся к 1996-1997 годам |
The Supreme Council of Military Justice is precluded from hearing an appeal challenging a conviction unless the sentence imposed by the military tribunal is of 30 years' imprisonment or longer. |
Верховный совет военной юстиции не может рассматривать апелляции в отношении вынесенных приговоров, за исключением случаев, когда срок приговора, вынесенного военным судом, равняется 30 годам лишения свободы или более длительному периоду времени. |
Reportedly on 15 August 1995 he was found guilty on several charges, including that of "communicating material abroad" and was sentenced to 5 years imprisonment. |
Утверждается, что 15 августа 1995 года он был признан виновным по ряду пунктов обвинения, включая обвинение в "передаче информации за границу" и приговорен к пяти годам лишения свободы. |
The court found her guilty of the charge and sentenced her to 3 years' imprisonment and a fine of 80,000 rials. |
Суд признал ее виновной по предъявленным обвинениям и приговорил к трем годам лишения свободы и штрафу в размере 80000 риалов. |
The Committee of High-level Government Experts, established in 1971, should have been meeting in even-numbered years, but had not met since 1994. |
Комитет правительственных экспертов высокого уровня, учрежденный в 1971 году, должен проводить свои заседания по четным годам, однако не проводил их с 1994 года. |