| The age limit was previously 12 years. | Первоначально возрастное ограничение соответствовало 12 годам. |
| Antonio Augusto Villareal Acosta, activist supporter of the Valera project, 15 years' imprisonment. | Антонио Аугусто Вильяреаль Акоста, активист проекта "Варела", приговорен к 15 годам лишения свободы. |
| The General Court Martial sentenced the accused to seven years of imprisonment and a non-commissioned officer was demoted. | Генеральный военный трибунал приговорил обвиняемого к семи годам тюремного заключения, а унтер-офицер был понижен в звании. |
| Time-bound The indicator varies over the years and can be measured at any time as necessary. | Показатель меняется по годам и в случае необходимости может измеряться в любое время. |
| The defendant was sentenced to eight years' imprisonment and was subsequently expelled. | Обвиняемый был приговорен к восьми годам тюремного заключения и впоследствии выслан из страны. |
| Muvunyi was found guilty and sentenced to 15 years' imprisonment with credit for time served. | Мувуньи был признан виновным и приговорен к 15 годам тюремного заключения с зачетом уже отбытого срока. |
| Two guilty verdicts were delivered on two people, sentencing one person to 6 years in prison. | В 2009 году были вынесены два обвинительных приговора в отношении двух человек, один из которых был приговорен к 6 годам тюремного заключения. |
| Both received a sentence of 25 years of prison. | Оба были приговорены к 25 годам лишения свободы. |
| The court concluded that the man actually intended to kill his former partner and sentenced him to 13 years' imprisonment. | Суд пришел к выводу, что обвиняемый действительно пытался убить свою бывшую супругу, и приговорил его к 13 годам лишения свободы. |
| The figures for previous years are as of December. | По предыдущим годам берется количество бенефициаров, зарегистрированных по декабрь. |
| We do not yet have a position on the particular base years that could be captured in the Annex. | Мы еще не определились с позицией по конкретным базовым годам, которые могли бы быть включены в приложение. |
| Regarding after-service health insurance, she noted that UNFPA was well prepared and had commenced funding of liabilities for 2007 and earlier years. | По поводу медицинского страхования после выхода в отставку она сказала, что ЮНФПА готов к решению этой задачи и что сейчас Фонд уже финансирует обязательства, относящиеся к 2007 и последующим годам. |
| In the group with completed secondary education the average age again came closer to 35 years. | В группе с законченным средним образованием средний возраст вновь ближе к 35 годам. |
| On 7 October 2008 the Supreme Court had sentenced Gulgeldy Annaniazov to 11 years in prison. | 7 октября 2008 года Верховный суд приговорил Гульгельды Аннаниязова к 11 годам тюремного заключения. |
| Hso Ten was sentenced to 106 years of imprisonment at Khanti Prison (Shan State). | Хсо Тен был приговорен к 106 годам заключения в тюрьме Кханти (Государство Шан). |
| According to the Government, he was sentenced to 10 years in prison after completion of judicial proceedings. | По словам правительства, по завершении судебного процесса он был приговорен к 10 годам тюремного заключения. |
| Film director Mohammad Rasoulof, Mr. Panahi's colleague, was also sentenced to six years in prison. | Режиссер Мохаммад Расулов, коллега г-на Панахи, также был приговорен к шести годам тюремного заключения. |
| The court sentenced him to 10 years of internal exile in the city of Ashtian. | Суд приговорил его к 10 годам внутренней ссылки в городе Аштиан. |
| They were sentenced to 15 years of imprisonment by the Ida-Viru County Court. | Они были приговорены к 15 годам лишения свободы уездным судом Ида-Виру. |
| The Court found Grigorian to be one of the organizers and active participants in the Sumgait disturbances and sentenced him to 12 years' imprisonment. | Суд признал Григоряна одним из организаторов и активных участников волнений в Сумгаите и приговорил его к 12 годам лишения свободы. |
| Setako was convicted of genocide, extermination as a crime against humanity as well as war crimes and sentenced to 25 years' imprisonment. | Сетако обвинялся в геноциде и уничтожении в качестве преступления против человечности, а также в военных преступлениях, и был приговорен к 25 годам лишения свободы. |
| A man accompanying her was sentenced to 26 years in jail. | Сопровождавший ее мужчина был приговорен к 26 годам лишения свободы. |
| The case had been investigated by the authorities, and the police officer involved had been sentenced to 7 years' imprisonment. | Власти расследовали дело, и виновный сотрудник полиции был приговорен к семи годам лишения свободы. |
| He was sentenced to 5 years' deprivation of liberty in accordance with articles 205.2 and 207.1 of the Criminal Code of Uzbekistan. | Он был приговорен к пяти годам лишения свободы на основании статей 205.2 и 207.1 Уголовного кодекса Узбекистана. |
| The two prosecution witnesses, Tharcisse Ndayishimiye and Alain Mugabarabona, were sentenced respectively to 15 and 20 years in prison. | Двое свидетелей обвинения, Тарсисс Ндайишимийе и Ален Мугабарабона, были приговорены соответственно к 15 и 20 годам тюремного заключения. |