2.2 On 1 December 1998, the Provincial High Court of Palma de Mallorca sentenced the author to 10 years' imprisonment and a fine of 30,480,000 pesetas (about 183,000 euros). |
2.2 1 декабря 1998 года Провинциальный суд Пальма-де-Мальорки приговорил автора к десяти годам тюремного заключения и штрафу в размере 30480000 песет (приблизительно 183000 евро). |
On October 23, 2017, the Moscow City Court sentenced Pavel Voitov to life imprisonment, Elena Lobacheva to 13 years' imprisonment and Maxim Pavlov to 9 years and 6 months' imprisonment in a penal colony. |
23 октября 2017 года Московский городской суд приговорил Павла Войтова к пожизненному лишению свободы, Елену Лобачёву - к 13 годам лишения свободы и Максима Павлова - к 9 годам 6 месяцам лишения свободы с отбыванием наказания в колонии общего режима. |
At one such mock trial in Erevan, for example, two Azerbaijani prisoners of war were sentenced to death, three to 15 years' imprisonment and another three to 12 years' imprisonment. |
Так, на одном из таких судилищ, состоявшемся в городе Ереван, двое азербайджанских военнопленных были приговорены к смертной казни, трое к 15 годам и еще трое к 12 годам лишения свободы. |
In May 1998, the Chinese authorities confirmed to European Union ambassadors that Ngawang Choephel had been tried on 6 September 1995 and sentenced, on 13 November 1996 to 15 years' imprisonment on charges of espionage and to 3 years' imprisonment for counter-revolutionary activities. |
В мае 1998 года китайские власти подтвердили представителям Европейского союза, что 6 сентября 1995 года Нгаван Чоэфель был предан суду и 13 ноября 1996 года приговорен к 15 годам лишения свободы по обвинению в шпионаже и к 3 годам лишения свободы за контрреволюционную деятельность. |
He was sentenced to 10 years' imprisonment and the payment of a customs penalty. On 29 June 1989, the Court of Appeal of Douai sentenced the author to 12 years' imprisonment. |
Он был приговорен к 10 годам тюремного заключения и выплате штрафа за нарушение таможенных правил. 29 июня 1989 года Апелляционный суд Дуэ приговорил автора к 12 годам тюремного заключения. |
The main person accused, Mr. Yacin Yabeh Galab, was sentenced to 15 years' rigorous imprisonment, while Mr. Hussein Gouldon Boulaleh, Mr. Ahmed Aden Faden and Mr. Daher Assan Ahmed were sentenced to 10 years' rigorous imprisonment each. |
Главный обвиняемый, г-н Ясин Ябех Галаб, был приговорен к 15 годам тюремного заключения строгого режима, а г-н Хусейн Вуелден Булалалех, г-н Ахмед Аден Фаден и г-н Дахер Хассан Ахмед были приговорены каждый к 10 годам тюремного заключения строгого режима. |
One of them was sentenced to eight years and six months and the other to six years and six |
Один из них был приговорен к 8 годам и 6 месяцам лишения свободы, а другой к 6 годам и 6 месяцам. |
In 1992 it was 68 years for males and 72 years for females. Health manpower |
В 1992 году у мужчин она была равна 68 годам, а у женщин - 72 годам. |
In August 2008, the Special Rapporteur also met with Su Su Nway, who was sentenced on 11 November 2008 to 12 years and 6 months. |
В августе 2008 года Специальный докладчик встретился также с Су Су Нвай, которая 11 ноября 2008 года была приговорена к двенадцати с половиной годам тюремного заключения. |
The sentences of three prisoners, who were sentenced to 33 years' imprisonment for serious crimes, were reduced to 25 years, purportedly to bring them into line with the maximum period under the Criminal Code. |
Сроки содержания под стражей трех заключенных, которые за тяжкие преступления были приговорены к ЗЗ годам тюремного заключения, были сокращены до 25 лет с целью приведения их в соответствие с максимальным сроком тюремного заключения, предусмотренным уголовным кодексом. |
But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. |
Если хорошенько задуматься, то ваши друзья представляют для вас долгосрочный интерес, и тем самым это, пожалуй, самое важное, что вы можете сделать чтобы добавить больше лет вашей жизни и больше жизни вашим годам. |
They were sentenced to 75 years in prison; again, thanks to an international campaign they served only 25 years before being released by the President of the United States. |
Они были приговорены к 75 годам тюремного заключения; и вновь благодаря международной кампании они отбыли только 25 лет тюремного заключения, прежде чем были выпущены на свободу президентом Соединенных Штатов. |
2.14 On 14 August 1994, the author noted that although the maximum prison term for the offences he was found guilty of, and initially sentenced to, was 10 years, the Court of Appeal of Douai sentenced him to 12 years. |
2.14 14 августа 1994 года автор сообщил, что, несмотря на то, что максимальный срок тюремного заключения за совершение вмененных ему в вину преступлений, к которому он был первоначально приговорен, составлял 10 лет, Апелляционный суд Дуэ приговорил его к 12 годам тюремного заключения. |
A certain number of officers had been prosecuted, but two who had been sentenced to 10 and 6 years' imprisonment respectively had had their sentences reduced on appeal to 8 years and 1 year respectively. |
Ряд сотрудников был привлечен к ответственности, однако двое из них, приговоренных соответственно к 10 и 6 годам тюремного заключения, подали апелляцию и добились сокращения срока заключения до 8 лет и 1 года соответственно. |
But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. |
Если хорошенько задуматься, то ваши друзья представляют для вас долгосрочный интерес, и тем самым это, пожалуй, самое важное, что вы можете сделать чтобы добавить больше лет вашей жизни и больше жизни вашим годам. |
The Appeals Board also noted that the complainant had been sentenced to 20 years' imprisonment in 1988 but had been released on parole in 1991, on the condition that he stop his political activities. |
Апелляционный совет также отметил, что в 1988 году заявитель был приговорен к 20 годам тюремного заключения, но в 1991 году был досрочно освобожден при условии, что перестанет заниматься политической деятельностью. |
They were sentenced to terms of imprisonment of six and three and a half years, respectively, at a trial that allegedly failed to meet fair trial standards. |
Они были приговорены соответственно к шести и трем с половиной годам лишения свободы в ходе судебного процесса, который предположительно не отвечал стандартам справедливого судебного разбирательства. |
From our viewpoint, the commitment to target values and target years for indicators (in line with the assessment method of type 1) increase the binding character and assessability of a sustainability strategy. |
С нашей точки зрения приверженность целевым значениям и целевым годам показателей (в соответствии с методом оценки типа 1) усиливает обязательный характер и расширяет возможности оценки стратегии устойчивости. |
However, the Committee is seriously concerned that the minimum age of criminal responsibility is still set at 7 years in the Penal Code, which precludes the application of the Juvenile Justice Rules. |
Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что в соответствии с Уголовным кодексом минимальный возраст наступления уголовной ответственности по-прежнему равен 7 годам, что препятствует применению Правил ювенальной юстиции. |
In 2012, three Special Rapporteurs transmitted a joint communication to Uzbekistan on the alleged detention and trial in a military court of a foreign national who had been arrested by the National Security Service in March 2011, charged with espionage and sentenced to 12 years of imprisonment. |
В 2012 году три Специальных докладчика препроводили совместное сообщение Узбекистану, касающееся предполагаемого содержания под стражей и разбирательства в военном трибунале дела одного иностранного гражданина, который был задержан Национальной службой безопасности в марте 2011 года, обвинен в шпионаже и приговорен к 12 годам тюремного заключения. |
With respect to the years prior to 1998, data regarding the number of police reports filed and investigations launched in the interior of the State, which accounted for 67 per cent and 62 per cent of the total, respectively, was not provided. |
По годам же, предшествующим 1998 году, данных о количестве полицейских протоколов и расследований на территории штата, которые составили в общем объеме 67% и 62%, соответственно, представлено не было. |
It requested the secretariat to provide, at a future session, an estimate of resources required to store electronically and make available on the Division's website the documentation relating to the early years of the Committee's work. |
Он поручил Секретариату подготовить к следующей сессии смету расходов на организацию хранения данных в электронном формате и на помещение на веб-сайте отдела документации, относящейся к первым годам работы Комитета. |
The Committee reiterated its request to the Division for the Advancement of Women to submit to the Committee an estimate of resources required to store electronically and make available on the website the documentation relating to the early years of the work of the Committee. |
Комитет вновь предложил Отделу по улучшению положения женщин представить Комитету смету расходов, необходимых для хранения в электронной форме и размещения на веб-сайте документации, относящейся к ранним годам работы Комитета. |
According to the Government, the Criminal Court of Manisa is now obliged to revise the case and sentence the law enforcement personnel to imprisonment for a minimum period of 14 to a maximum period of 70 years' imprisonment. |
По информации правительства, в настоящее время Суд по уголовным делам Манисы обязан пересмотреть это дело и приговорить сотрудников правоохранительных органов минимум к 14 и максимум к 70 годам тюремного заключения. |
2.2 On 13 July 1988, the author was convicted of two robberies committed in Vancouver, Canada. On 8 August 1988, he was sentenced to 10 years' imprisonment. |
2.2 13 июля 1988 года автор был осужден за совершение двух грабежей в Ванкувере, Канада. 8 августа 1988 года он был приговорен к десяти годам тюремного заключения. |