| Michael and Jin are working together all the time. | Майкл и Джин всё время работали вместе. |
| After working for the Cardassians, you know them well. | Вы работали с кардассианцами, вы хорошо их знаете. |
| They were working with a developer, a guy named Don Stark. | Они работали с застройщиком, неким Доном Старком. |
| Everyone thinks him and Naomi were working together. | Все думают, что он и Наоми работали вместе. |
| I just assumed that you were working steadily. | Я уверен, вы усердно работали. |
| Will Teague and Ronnie Stuart met while they were both working in private security. | Уилл Тиг и Ронни Стюарт встретились, когда работали в частной охранной фирме. |
| You were working for him the day that you and Charles Milk murdered Horatio Jones. | Вы работали на него в день, когда вы с Чарльзом Милком убили Горацио Джонса. |
| They've been working at the facility for the last month, casing it for us. | Они работали там несколько месяцев, чтобы всё изучить. |
| Leading experts in maritime law had been working on the draft for six years and some kind of output was essential. | Ведущие эксперты по вопросам морского права в течение шести лет работали над проектом и достигли существенных результатов. |
| The checks led to the identification of 16 minors who were working in arduous and harmful conditions. | Так, проверками выявлено 16 несовершеннолетних, которые работали в трудных и вредных условиях труда. |
| The Scottish Police Service and Crown Office were already working on their responses to the Lawrence Inquiry report. | Полицейская служба Шотландии и Офис Короны уже работали над откликами на доклад о расследовании дела Лоренса. |
| The number of adolescents that were not working on the reference week but were looking for work has been included separately. | Количество подростков, которые в неделю проведения обследования не работали, но искали работу, были учтены отдельно. |
| In the middle of 2002, there were Roma coordinators working at seven regional offices. | В середине 2002 года координаторы по делам общины рома работали в семи региональных отделениях. |
| In 2001, there were already 54 Roma street workers working in 35 locations. | В 2001 году число социальных работников на местах из числа рома составляло уже 54 человека, которые работали в 35 населенных пунктах. |
| Some local municipal assemblies and administrations have been active in working to meet the standards. | Некоторые местные муниципальные скупщины и администрации активно работали над осуществлением этих стандартов. |
| It is for this that we have been working and are continuing to work. | Именно во имя этого мы работали и продолжаем работать. |
| I want to thank all delegates for working literally day and night to find compromises regarding the proposals on the table. | Я хотел бы поблагодарить все делегации за то, что они работали буквально круглосуточно в целях достижения компромисса по находящимся на нашем рассмотрении предложениям. |
| Some were unloading a truck of fruit and vegetables; the others were working close to a refrigeration truck. | Некоторые из них разгружали автомобиль с грузом фруктов и овощей, другие же работали рядом с грузовиком-рефрижератором. |
| However, some subsidiary bodies with negotiating mandates had been working here for many years without visible effects. | Вместе с тем кое-какие вспомогательные органы, наделенные переговорными мандатами, работали здесь много лет и так и не дали заметных результатов. |
| Over the past four weeks we have been working smoothly, intensively and fruitfully. | Прошедшие четыре недели мы работали слаженно, интенсивно и продуктивно. |
| Three other Cook Islands women lawyers were working in the country but not registered for various reasons. | Три другие женщины-юриста Островов Кука работали в стране, но по разным причинам не были зарегистрированы. |
| Ensuring that all relevant United Nations bodies are working in harmony and focusing their complementary skills and expertise on implementation is critical. | Важно обеспечить, чтобы все соответствующие органы Организации Объединенных Наций работали согласованно и применяли свои дополнительные навыки и опыт при выполнении решений. |
| They were there working on our behalf, and we owe them justice at least. | Они работали от нашего имени, и мы должны по меньшей мере требовать в отношении них справедливости. |
| By early 1902, British and German financiers were working together to pressure their respective governments into action. | В начале 1902 года британские и немецкие финансисты работали совместно, чтобы оказать давление на свои правительства. |
| We have been working very hard in recent weeks and I wish to give special thanks to our interpreters. | Мы довольно напряжено работали в последние недели, и я хотела бы особенно поблагодарить наших устных переводчиков. |