Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работали

Примеры в контексте "Working - Работали"

Примеры: Working - Работали
So, Mayfair and Winter were working together? То есть, Мэйфер и Уинтер работали вместе?
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government. Много лет назад, в Бирме мы с друзьями работали на местное правительство.
But you and your office have been working with the Batman all along. Вы и Ваши сотрудники работали с Бэтменом с самого начала?
Which is why today I was trying to get her kicked out before she unraveled everything that you've been working for. Поэтому сегодня я пытался сделать так, Чтобы ее выгнали прежде, чем она раскроет все, Над чем вы работали.
When you were asked about your whereabouts the night Samantha Wabash shot herself, you said you were working here. Когда вас спросили, где вы находились в ночь самоубийства Саманты Уобаш, вы сказали, что работали здесь.
Plow drivers have been working for 24 hours straight without rest, and though exhausted, we spoke to one earlier today... Снегоочистители работали сутки напролёт без отдыха, и хотя они были весьма измучены, мы поговорили с одним из них сегодня утром...
It'll be from the mid-'90s when we were working together. Она сделана примерно в середине 90-ых, мы тогда работали вместе.
So you were working that night at the mini-mart... and you saw Judge Palmer and Mr. Blackwell. Вы работали в ту ночь в минимаркете и видели судью Палмера и мистера Блэкуэлла.
Were you two working here Wednesday night? Вы оба работали здесь в субботу ночью?
You've been working with Zyklon the whole time? Вы всё это время работали с Циклоном?
Exactly. That's a whole thing we're working on at the house. Мы как раз работали над этим дома.
So you and this photographer been working together long? Так ты и этот фотограф долго работали вместе?
Because this land, it hasn't been worked on for 12 or 13 years, and we're working on it to get bread for our Portugal. Потому что в этой стране, здесь не работали 12 или 13 лет, и мы работаем над тем, чтобы был хлеб в нашей Португалии.
We need two full staffs, around the clock, One working danny's case, the other searching for tom. Нам нужно две полноценных команды, чтобы работали круглосуточно, одна над делом Дэнни, другая над поисками Тома.
We listen to you, we'd all be working for some loser on a soap. Если бы мы слушали тебя, мы бы работали над каким-нибудь мылом у неудачников.
Organizations like the C40, like ICLEI, which I mentioned, have been working together many, many years before Copenhagen. Такие организации как C40 и ICLEI, которые я упоминал, работали совместно задолго до Копенгагена.
While you were drinking whisky and jockeying for a pay rise, we were working through the night to get this story. Пока ты пил виски и боролся за повышение зарплаты, мы работали всю ночь, чтобы закончить эту историю.
If they were right, it would basically solve the problem that he and James had been working on for 20 years. Если они были правы, это решило бы задачу, над которой он и Джеймс работали в течение 20 лет.
In the old days, if you were rich, you literally had people working for you. В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
And I had a chance to go in the Gulf of Mexico and meet some fishermen and see the terrible conditions in which they were working. Мне выпал случай отправиться в Мексиканский залив, встретиться там с рыбаками и увидеть те ужасные условия, в которых они работали.
All of the men that were working underground on the day of Arthur Hawkes's last shift - there's 40 names. Все люди, что работали под землей в день последней смены Артура, здесь 40 имен.
We've been working hard, and we'd prefer to watch football rather than listen to a history of yam in Latin. Мы много работали, и нам хотелось бы футбол посмотреть а не слушать историю батата на латыни.
We were working undercover at the time when a judge we had turned told us about a case... Мы тогда работали под прикрытием, и судья, которого мы преследовали, рассказал нам о деле...
Were you working when that accident happened? Вы ведь работали, когда случилась авария?
We are so excited to show you what we've been working on, and we hope you enjoy it. Мы с нетерпением ждем показать вам все, над чем мы работали.