Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работали

Примеры в контексте "Working - Работали"

Примеры: Working - Работали
I'm part of a team of scientists who has been working to find a cure for Alzheimer's for over a decade. Я нахожусь в составе команды учёных, которые более 10 лет работали над поиском лекарства от болезни Альцгеймера.
How long have you been working with him? Как долго Вы работали с ним?
Hank and Steve Gomez are working with a former associate of Walt's, Хэнк и Стив Гомез работали с бывшим подельником Уолта, -
Well, whatever it is you've been working on, I suggest you stop, before you all end up like him. Над чем бы вы ни работали, советую остановиться, пока все не закончили как он.
All these years we've been working together, you've been able to trust me the whole time. Все эти годы мы работали вместе, и ты не сомневался во мне.
And the French, I suspect, were working for the Americans. А французы, в свою очередь, работали на американцев
This is the part that we've been working up to. Это то, для чего мы работали.
I guess I just liked working together, just the two of us. Я думаю, я просто хотела чтобы мы работали вместе, только ты и я.
That's what the fight was about, a song we were working on. Вот о чем мы спорили, о песне над которой вместе работали.
For the last number of years, Sean and I have been working towards opening this place up as a yoga retreat. Последние несколько лет мы с Шоном работали над тем, чтобы открыть в этом месте йога-центр.
This is what Walt and I... lived on for 10 months straight while we were working on our thesis. Я и Уолт... питались только им... 10 месяцев, пока работали над нашей диссертацией.
And we've been working for almost three years now to try to say no to plastic bags on our home island. И мы работали около трёх лет, пытаясь сказать «нет» пластиковым пакетам на нашем родном острове.
And then you demanded he pay you six figures so there would be no record of the two of you working together. А потом потребовали от него 6-значной оплаты, чтоб не было записей, что вы двое работали вместе.
You should've been working all night. Вы должны поесть, Вы работали всю ночь,
I didn't know I was doing something they'd been working on for ages. Я не знал, что делаю что-то над чем они работали веками.
Plus you calling Jack your boss when I really can't see you ever working for anyone. И посмотреть, называть тебя Джек босс, и Я не думаю, что вы работали какое-то.
And you're also working for Brendan Dassey at this time, correct? Вы также работали на Брендона Дейси, верно?
Not only did your friend destroy everything we've been working towards, he also got away. Мало того, что твой друг уничтожил всё, над чем мы работали, он еще и ушел.
And if you had a prior working connection, that's a good thing. И если вы уже работали вместе до этого, это хорошо.
Is this what you and Tory was working on? Над этим вы с Тори работали?
Well, we were working on our pop star careers, but her voice is way better than mine. Ну, мы работали над карьерами поп-звезд, но у нее голос намного лучше, чем у меня.
Okay, whatever you guys are working on, I do not want to know about it. Ребята, над чем бы вы ни работали, я не хочу об этом знать.
The remaining Volunteers are working with the Government and United Nations agencies in the areas of repatriation and resettlement of refugees, community development, justice and health. Остальные добровольцы работали с правительством и учреждениями Организации Объединенных Наций в областях репатриации и расселения беженцев, развития общин, отправления правосудия и здравоохранения.
A number of human rights field officers were assigned to provide assistance in this work at many stages of the investigative process, working under the guidance of the expert investigators. Ряд оперативных сотрудников по правам человека направлялись для оказания помощи в этой работе на многих этапах следственного процесса и работали под руководством следователей.
Were you working here 3 years ago? Вы работали здесь З года назад?