| I'm part of a team of scientists who has been working to find a cure for Alzheimer's for over a decade. | Я нахожусь в составе команды учёных, которые более 10 лет работали над поиском лекарства от болезни Альцгеймера. |
| How long have you been working with him? | Как долго Вы работали с ним? |
| Hank and Steve Gomez are working with a former associate of Walt's, | Хэнк и Стив Гомез работали с бывшим подельником Уолта, - |
| Well, whatever it is you've been working on, I suggest you stop, before you all end up like him. | Над чем бы вы ни работали, советую остановиться, пока все не закончили как он. |
| All these years we've been working together, you've been able to trust me the whole time. | Все эти годы мы работали вместе, и ты не сомневался во мне. |
| And the French, I suspect, were working for the Americans. | А французы, в свою очередь, работали на американцев |
| This is the part that we've been working up to. | Это то, для чего мы работали. |
| I guess I just liked working together, just the two of us. | Я думаю, я просто хотела чтобы мы работали вместе, только ты и я. |
| That's what the fight was about, a song we were working on. | Вот о чем мы спорили, о песне над которой вместе работали. |
| For the last number of years, Sean and I have been working towards opening this place up as a yoga retreat. | Последние несколько лет мы с Шоном работали над тем, чтобы открыть в этом месте йога-центр. |
| This is what Walt and I... lived on for 10 months straight while we were working on our thesis. | Я и Уолт... питались только им... 10 месяцев, пока работали над нашей диссертацией. |
| And we've been working for almost three years now to try to say no to plastic bags on our home island. | И мы работали около трёх лет, пытаясь сказать «нет» пластиковым пакетам на нашем родном острове. |
| And then you demanded he pay you six figures so there would be no record of the two of you working together. | А потом потребовали от него 6-значной оплаты, чтоб не было записей, что вы двое работали вместе. |
| You should've been working all night. | Вы должны поесть, Вы работали всю ночь, |
| I didn't know I was doing something they'd been working on for ages. | Я не знал, что делаю что-то над чем они работали веками. |
| Plus you calling Jack your boss when I really can't see you ever working for anyone. | И посмотреть, называть тебя Джек босс, и Я не думаю, что вы работали какое-то. |
| And you're also working for Brendan Dassey at this time, correct? | Вы также работали на Брендона Дейси, верно? |
| Not only did your friend destroy everything we've been working towards, he also got away. | Мало того, что твой друг уничтожил всё, над чем мы работали, он еще и ушел. |
| And if you had a prior working connection, that's a good thing. | И если вы уже работали вместе до этого, это хорошо. |
| Is this what you and Tory was working on? | Над этим вы с Тори работали? |
| Well, we were working on our pop star careers, but her voice is way better than mine. | Ну, мы работали над карьерами поп-звезд, но у нее голос намного лучше, чем у меня. |
| Okay, whatever you guys are working on, I do not want to know about it. | Ребята, над чем бы вы ни работали, я не хочу об этом знать. |
| The remaining Volunteers are working with the Government and United Nations agencies in the areas of repatriation and resettlement of refugees, community development, justice and health. | Остальные добровольцы работали с правительством и учреждениями Организации Объединенных Наций в областях репатриации и расселения беженцев, развития общин, отправления правосудия и здравоохранения. |
| A number of human rights field officers were assigned to provide assistance in this work at many stages of the investigative process, working under the guidance of the expert investigators. | Ряд оперативных сотрудников по правам человека направлялись для оказания помощи в этой работе на многих этапах следственного процесса и работали под руководством следователей. |
| Were you working here 3 years ago? | Вы работали здесь З года назад? |