My colleagues and I have been working for 10 years to rediscover this lost world in a project we call The Mannahatta Project. |
Я и мои коллеги работали в течение 10 лет над тем, чтобы заново открыть этот потерянный мир в рамках проекта, который мы назвали "Проект Маннахатта". |
On 9 October 1968, while John Lennon and George Harrison were working on two other songs for the album, McCartney recorded five takes of the song in Studio One at Abbey Road Studios. |
Шё have horrendous problems with it, and yet animals don't. - 9 октября 1968 года, когда Леннон и Харрисон работали над двумя другими песнями альбома, Маккартни записал пять дублей данной песни в Первой Студии «Эбби Роуд». |
A total of 692 social development organizations had been recorded in 1994-1995,238 of them working with children and 212 with women. |
В 1994-1995 годах в целом было зарегистрировано 692 организации, занимающиеся вопросами социального развития, 238 из которых работали с детьми и 212 - с женщинами. |
If experts from countries with economies in transition were working on the development of the Single-Window related e-tools, then they would better understand how to do this. |
Если бы эксперты из стран с переходной экономикой работали над разработкой электронных средств, связанных с механизмом "одного окна", они лучше бы понимали, как это делать. |
The Tribunal has succeeded in conducting proceedings in 10 trials concurrently by doubling up judges and staff so that they are working on more than one case. |
Трибунал смог проводить судебные разбирательства в залах суда заседания по 10 судебным процессам одновременно, удвоив нагрузку судей и персонала, с тем чтобы они работали не над одним, а над несколькими делами. |
They were working on some legislation that had to do with crime and punishment and capital punishment in the state of Arizona. |
Они работали над законопроектом, касающегося преступности, наказаний и сметной казни в штате Аризона. Никто не хотел с ней идти, а я сказал: «Конечно, я пойду в камеру смертников». |
I had the kids working on some, but I had to put it on the back burner. |
Дети кое над чем работали, но пришлось отложить это напоследок. |
So what we've been working on for the last year and a halfis a new website - it's called Duolingo - where the basic idea ispeople learn a new language for free while simultaneouslytranslating the Web. |
Последние полтора года мы работали над новым вебсайтом:Duolingo. Главная идея: люди учат новый язык бесплатно, параллельнопереводя интернет. |
And one of the applications that we've been working on - and this has gotten a little bit of traction worldwide - is the application of virtual autopsies. |
Одно из приложений, над которым мы работали оно уже начинает использоваться по всему миру - это приложение виртуальной аутопсии. |
We had two teams working in parallel: one team on thechemistry, and the other on trying to be able to transplant entirechromosomes to get new cells. |
Параллельно работали две группы. Одна занялась химическойсоставляющей, другая пыталась трансплантировать цельные хромосомы сцелью получения новых клеток. |
At the same time, RTG was working on an Xbox One port, as well, but the then-current Microsoft policy prevented them from publishing previously PS4-exclusive games on that console. |
Одновременно RTG работали над портом для Xbox One, однако текущая политика Microsoft не позволяла публиковать даже бывшие PS4-эксклюзивы на этой платформе. |
And today, I am really excited to be presenting what we came up with and have been working incredibly hard to create. I will explain briefly what this is. |
И сегодня я с волнением представляю результат нашей работы - то, над созданием чего мы так усердно работали. |
In 2005 the fertility rate was 1.84. 75 per cent of women with children aged 1-2 were employed and 41 per cent of them were working part-time. |
В 2005 году показатель фертильности равнялся 1,84. 75 процентов женщин, имеющих детей в возрасте 1 - 2 лет, работали, причем 41 процент из них работали неполный рабочий день или неполную неделю. |
Is that what you've been working on for the last three years? |
Над этим вы работали последние З года? |
There were approximately 45 women diplomats in 2006, 10 of them working in embassies abroad, and women have also been appointed as deputy public prosecutors and judges. |
В 2006 году среди дипломатов было примерно 45 женщин, 10 из которых работали в зарубежных посольствах. |
Steps had also been taken to ensure that working women's pensions did not suffer from the years that they took off for child-rearing. |
Предпринимаются также шаги для обеспечения того, чтобы в трудовой стаж для начисления пенсий работающим женщинам входили годы, когда они не работали в связи с рождением детей и уходом за ними. |
Externs, working to assist research towards the completion of unfinished studies, were guided and supervised by a staff member. |
Стажеры, которые оказывали помощь в осуществлении аналитической деятельности, связанной с завершением еще не законченных исследований, работали под руководством и надзором одного из сотрудников. |
ILO reports that in 2007, 53 per cent of indigenous and non-indigenous children between the ages of 5 and 17 were working, mainly in domestic service and agriculture. |
По данным МОТ, в 2007 году работали 53 процента детей из числа коренного и некоренного населения в возрасте от 5 до 17 лет: в основном, они прислуживали в доме или занимались сельскими работами. |
This appears to be working well so far, with most users nudging one another to move to #gentoo-chat to allow on-topic conversations to have priority in the main channel. |
Audacious совместим с существующими темами, и множество разработчиков Audacios работали с сообществом Gentoo для упрощения перехода. |
My colleagues and I have been working for 10 years to rediscover this lost world in a project we call The Mannahatta Project. |
Я и мои коллеги работали в течение 10 лет над тем, чтобы заново открыть этот потерянный мир в рамках проекта, который мы назвали "Проект Маннахатта". |
And just very quickly, something we've been working on very recently is we were commissioned by the mayor of London to design a new bus that gave the passenger their freedom again. |
А теперь очень быстро, то, над чем мы работали в последнее время, мэр Лондона заказал нам, разработку автобуса, который бы вновь вернул пассажирам свободу. |
And there were a lot of kind of Asperger types and autism types working out there on the movie set too. |
И много людей, напоминавших синдром Аспергера и аутистов, работали там на съемочной площадке. |
Mr. Hybl said his country was looking into the circumstances surrounding the death of the United Nations employees working in Afghanistan for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Г-н Хайбл говорит, что его страна расследует причину гибели сотрудников Организации Объединенных Наций, которые работали в Афганистане в Управлении по координации гуманитарной деятельности. |
In this assignment you can either work with a new idea or reshape an existing project that you have been working on in the past. |
Работая над заданиями семинара, вы можете работать с новым проектом или придать новую форму существующему проекту, над которым вы работали в прошлом. |
For the 2010 Clausura the team was coached firstly by Abel Alves and then by Roberto Pompei, who were working with the youth teams when they were appointed to coach the first division team. |
В период Клаусуры 2010 года команда тренировалась в первую очередь Абелем Алвешем, а затем Роберто Помпеем, которые до этого работали с молодёжными составами клуба. |