Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работали

Примеры в контексте "Working - Работали"

Примеры: Working - Работали
That puts you working in the garage in the middle of the night. Из этого можно определить, что вы работали в гараже в полночь.
When everybody was working in the fields, they were the only ones on the street, playing the violin... Все люди работали в поле, а он был единственным на улице, кто приходил со скрипкой и пел.
This is what Vince, Dave, and I have been working on for the last six months... Вот над чем мы работали с Винсом и Дейвом последние шесть месяцев...
The paper you and Dr. hattaras were working on will not be pursued. Документы, над которыми вы с доктором Хаттарасом работали, не получат хода.
What shift were you working last night, Tabitha? Табита, в какой смене вы работали вчера?
The issue at hand is a very important proposal That Jack and I have been working on. На повестке дня у нас очень важное предложение, над которым мы с Джеком работали.
You were here, you just weren't working. Вы здесь были, но не работали.
Or perhaps someone mentioned it when you were working with the Soviets? Кто-нибудь упоминал о ней, пока вы работали на Советы?
He's way ahead of us, and we've been working for him from the beginning. Он нас обскакал, а мы с самого начала работали на него.
But who was the police officer that you were working with? Но кто был офицером полиции, с которым вы работали?
You've been working at Computer Galaxy for you think five years, but it might be seven. Вы работали в "Компьютерной Галактике" как вы думали, 5 лет, но на самом деле семь.
So what are we saying, Cruz and Askari were working together? Выходит, что Крус и Аскари работали вместе?
Then who have we been working for this whole time? Тогда с кем мы работали за все время?
They've been working on the wreckage of that CAB plane Они работали на месте крушения самолёта КГА
You know, I was able to take those guys down because they were not working as a team. Знаешь, я смог уложить тех парней, потому что они не слажено работали в команде.
Me and Dad have been working on this all summer! Мы с папой работали над этим все лето!
It's time to either finish up what you're working on or pass it on. Настало время, чтобы закончить то, над чем вы работали, или передать дальше.
It's the department's way of saying... you've been working too hard, chill out, recharge your batteries. Департамент как бы говорит таким способом... вы работали слишком старательно, развейтесь, подзарядите свои батарейки.
It's 8:00, your husband is asleep, and you, after working all day, you are awake. В 8 вечера ваш муж уже спит, а вы, после того, как целый день работали, не спите ночью.
We understand that you were working on a problem for Tolman Bunting? Мы понимаем, что Вы работали над задачей для Толмана Бантинга?
Okay, so you were working with a young lady who was killed, which I was very sorry to hear. Вы работали с молодой девушкой, которую убили, и мне очень жаль было об этом слышать.
Have you been working on anything since leaving Jacobson? Вы работали на ничего после ухода Якобсон?
Look, this girl and I were working on a history project, Понимаешь, мы с девчонкой работали на проектом по
I mean, you'd think they'd want working security cameras with all the protesters they get. Думаешь, эти камеры работали только, чтобы заснять всех протестующих.
UNMIL staff was co-located at the legislature working with the different committees and offices of the Senate and the House Сотрудники МООНЛ откомандировывались для работы в Законодательном собрании, где они работали с различными комитетами и отделами сената и палаты представителей