Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работали

Примеры в контексте "Working - Работали"

Примеры: Working - Работали
I could also do nothing, spend the day with my girlfriend, and everything that you and Luke have been working towards for weeks goes down in flames. Я могу ничего не делать, проводить время со своей девушкой, и всё, над чем вы с Люком работали неделями, накроется медным тазом.
Do you realize you have endangered everything that we have been working toward? Ты понимаешь что поставила под угрозу всё над чем мы работали?
Weren't you working the night that Chuck Bass was brought into the hospital? Это не вы работали в ту ночь, когда в больницу привезли Чака Басса?
And they'd been working on furniture before. But doing these splints they learned a lot about the manufacturing process, which was incredibly important to them. Они работали с мебелью и до этого, но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно.
You know, in all that time working together, I can't believe we never pulled that con. Знаешь, за все время, что мы вместе работали, не могу поверить, что мы этот трюк не провернули.
There, about 45 scientists from the University of Wisconsin, the Desert Research Institute in Nevada and others have been working to answer a central question about global warming. Около 45 учёных из университета Висконсина, института исследования пустынь Невады и других работали там, чтобы ответить на основной вопрос о глобальном потеплении.
Did you get your head injury when you were working at the stables, Peter? Питер, Вы получили травму головы, когда работали в конюшне?
That's why I warned him, Not because we're working together on this, Вот почему я предупредила его, не из-за того, что мы работали вместе над этим, а так как мы...
So whoever the hell it is you're working for - the Syrians, the Israelis, the Iranians - you tell them that. На каких бы вы чертей не работали... сирийцев, израильтян, иранцев... передайте им это.
Their scientists, or at least the folks who call themselves scientists, have been working on it for years, but it's way out of their league. Их ученые, или по крайней мере те, кто называют себя учеными, работали над ним много лет, но это выше их возможностей.
You two kept working together, and you didn't tell me? Вы двое работали вместе и ничего мне не сказали?
How do you see the possibility of us working with you? Как вы смотрите на то, чтобы мы работали с вами?
I want a press lock down, nobody hears about the other archer and we need to get a list of all Unidac employees and find out what they're working on here. Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
She terrified me, but one summer we ended up working together and got to be friends at Taco Bell. Она меня пугала, но однажды летом мы работали вместе в Тако Бэлл и подружились
No, I'm thinking this was whoever was on that phone, the people Chavez was working for. Нет, я думаю, что этот, кто был на телефоне, на кого работали люди Чавес.
Deluca and I have been working on this case, all right? Делюка и я работали по делу, так?
Were you working yesterday at 7:04'? А вы работали вчера в 7:04?
Tell me, Mr. Morris, were you working here the night that Robert Meachum disappeared? Скажите, мистер Моррис, вы работали здесь ночью, когда исчез Роберт Митчем?
If we really were working for the Draconians, why did they leave us in your ship? Если мы действительно работали на драконианцев, то почему они оставили нас на вашем корабле?
You know, Castle, up until today, I'd always run this on the theory that they got killed because of a legal case that they were working on. Знаешь, Касл, до сих пор я всегда исходила из предположения, что их убили из-за судебного дела, над которым они работали.
For instance, he never mentioned that you were both working for the Anti-Villain League! Например, он не упомянул о том, что вы оба работали на Антизлодейскую Лигу!
In countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) alone, 22.3 million young people (12.6 per cent of all youth) were neither working nor in education or training during the fourth quarter of 2010. В четвертом квартале 2010 года в странах-членах одной только Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) 22,3 миллиона молодых людей (12,6 процента от всей численности молодежи) не работали и не проходили обучения или профессиональной подготовки.
Based on reporting received from 17 departments and offices, including the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in New York, 487 Secretariat staff members made use of flexible working arrangements during 2012. Согласно отчетам, полученным от 17 департаментов и управлений, включая Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и Исполнительный директорат Контртеррористического комитета в Нью-Йорке, в 2012 году в гибком режиме работали 487 сотрудников Секретариата.
So you working on this together? Так вы вместе над этим работали?
Since then, the core countries, with the support of the United Nations and other partners, have been working together to translate the Declaration into concrete programmes of action and protocols. С тех пор основные страны, опираясь на поддержку Организации Объединенных Наций и других партнеров, совместно работали над тем, чтобы воплотить Декларацию в конкретные программы действий и протоколы.