| And I had a chance to go in the Gulf of Mexico and meet some fishermen and see the terrible conditions in which they were working. | Мне выпал случай отправиться в Мексиканский залив, встретиться там с рыбаками и увидеть те ужасные условия, в которых они работали. |
| Boarding of the flight was delayed due to both crew members working on the passenger seats in the cabin; boarding commenced once that task was completed. | Посадка на рейс была задержана, из-за того что пилоты работали над пассажирскими сиденьями в салоне; после завершения этой работы посадка началась. |
| We'd be working out of a shoe box if it wasn't for you. | Мы бы работали в помещении размером с коробку из-под обуви, если бы не ты. |
| You said you were working down the hall from your father tonight? | Говорите вы работали в соседнем кабинете? |
| What about behind that wall, where the passengers were working? | Как насчет пространства за той стеной, где работали пассажиры? |
| And for a long time, at the beginning of season 2, It was like we were working on two different shows. | И в течение долгого времени, в начале 2 сезона, мы, как-будто, работали в двух разных шоу. |
| And we just were working and... you know - | И мы просто работали... знаешь. |
| It was brilliant, everybody working together, and at night we used to sit out around the fire and people got guitars out. | Было здорово, все работали вместе, а вечерами мы обычно сидели у костров и ребята доставали гитары. |
| They were working adjacent to the city's water main access point, but the city has no record of any authorized work for that area. | Они работали рядом с основной городской точкой доступа к водоснабжению, но у города нет записи на разрешение работ в этой области. |
| I thought you were just working with the National Team members. | Я думал вы только работали с участниками Национальной команды |
| In the sense that we've been working on clearing paths, opening up your view of how you got to where you are. | В том смысле, что мы работали над расчисткой тропинок, открывая обзор к тому, как вы пришли туда, где находитесь сейчас. |
| All the women I encountered who were working in the civil rights movement... | которые работали с которыми мне довелось столкнуться... |
| So, has everyone been working on this? | Хотите сказать, что вы все работали над этим? |
| I want you to go back to the piece that we were working on before. | Я хочу, чтобы ты вернулась к тому, над чем мы работали ранее. |
| You think Jenna and Noel were working for somebody else? | Вы думаете, что Дженна и Ноэль работали на кого-то? |
| I had the kids working on some, but I had to put it on the back burner. | Дети над кое-чем работали, но я была вынуждена отодвинуть это на второй план. |
| Framestore once again created Rocket and Groot, with Method Studios, Weta Digital and Trixter also working on Rocket. | Framestore, как и в случае первого фильма, работали над созданием внешнего вида Грута, в то время как Method Studios, Weta Digital и Trixter занимались моделью енота Ракеты. |
| The first book is called, "The End of Print," and it was done along with a film, working with William Burroughs. | Первая книга называлась «Конец печати» и была сделана вместе с фильмом, над которым мы работали с Уильямом Берроузом. |
| And B, we have been working SO hard. | И - Б) Мы ведь так много работали. |
| What were Lucy and Ian working here? | Над чем работали Люси и Йен? |
| Were you working on the grain thing? | Вы работали над тем делом с зерном? |
| And you were working with him on the Edgar Roy case? | И вы работали с ним над делом Эдгара Роя? |
| Or maybe you and Carlton were working together? | Или может быть вы с Карлтоном работали вместе? |
| I'd feel better if you were down there working on the bomb. | Вы знаете, я бы чувствовал лучше, если бы Вы работали там с бомбой. |
| Back in '96, '97, Tuco and I were working with these bikers out of Riverside County. | В 96 и 97 году мы с Туко работали с одними байкерами из округа Риверсайд. |