Were you working on Saturday night, April 8th? |
Вы работали там в субботу вечером, 8-го апреля? |
All respect to Lucy, I'm more anxious to know what you're working on. |
Я очень уважаю Люси, но мне не терпится узнать, над чем работали вы. |
If you have never worked with compound documents, you may find them following step-by-step instructions show you that using KParts is just as easy as working with a single application. |
Если вы никогда не работали с составными документами, то сперва это может сбивать с толку. Следование пошаговым инструкциям покажет, что использование KParts также просто, как и работа с одним приложением. |
Odadjian then filed a lawsuit against DuHadway Kendall Security, the company the guards were working for. |
Затем Одаджян подал иск против DuHadway Kendall Security, на которую работали данные охранники. |
They were working on the Stanford Digital Library Project (SDLP). |
В 1996 году студенты Стэнфорда работали над Стэнфордским Проектом Цифровой Библиотеки (SDLP). |
You been working the system a while? |
Вы работали в системе некоторое время? |
Well, it's hard to explain, but some of the cases we've been working on recently have... |
Это трудно объяснить, но некоторые дела, над которыми мы работали в последнее время... |
See, we were working together on this thing, the dialing from inside a star, and I got to know her. |
Понимаешь, мы работали над тем, как набрать адрес изнутри звезды, и я узнал ее поближе. |
What section were you working then? |
На какой секции вы тогда работали? |
We've all been through a lot and I know how hard everyone in this room has been working. |
Мы все прошли через многое и я знаю, как усердно все присутствующие здесь работали. |
So, looks like all that good music we've been working on nearly killed you. |
Итак, похоже, вся эта хорошая музыка, над которой мы работали, чуть не убила тебя. |
So I went and got a list of all the projects they were working on around the time of Rachel Beck's disappearance. |
Так что я получил список всех площадок, где они работали в период исчезновения Рейчел Бек. |
Last week we were working double shifts. That's how heavy the load's been. |
А на прошлой неделе мы работали в двойную смену. |
True, back then, monetary authorities were working with old-fashioned Keynesian macroeconomic models, which encouraged the delusion that monetary policy could indefinitely boost the economy with low inflation and low interest rates. |
Тогда, правда, монетарные власти работали с старомодными кейнсианскими макроэкономическими моделями, которые поощряли заблуждение о том, что денежно-кредитная политика может бесконечно стимулировать экономику при низкой инфляции и низких процентных ставках. |
You have a big problem, and so does Whoever it is you're working for. |
У тебя большие проблемы, на кого бы вы не работали. |
Recording Outlandos d'Amour was difficult, as the band was working on a small budget, with no manager or record deal. |
Для «The Police», их первый альбом Outlandos d'Amour записывался в трудных условиях, они работали с небольшим бюджетом, без менеджера или контракта с лейблом. |
In 2005, Bruderschaft was reputedly working on "Return", the band's second release, which did not materialize. |
В 2005 году Bruderschaft работали над следующим релизом «Return» однако он не материализовался. |
And we're working in an area where young women between the ages of 16 and 24 have a 50 percent HIV/AIDS rate. |
А мы работали в местах, где среди женщин возраста 16 - 24 лет уровень заражения СПИДом достигал 50%. |
We've been working on democratizing Lincoln Center for a public that doesn't usually have $300 to spend on an opera ticket. |
Мы работали над демократизацией Линкольн-центра для людей, у которых не всегда находилось 300 долларов на билет в оперу. |
If they were right, it would basically solve the problem that he and James had been working on for 20 years. |
Если они были правы, это решило бы задачу, над которой он и Джеймс работали в течение 20 лет. |
And today, I am really excited to be presenting what we came up with and have been working incredibly hard to create. |
И сегодня я с волнением представляю результат нашей работы - то, над созданием чего мы так усердно работали. |
Because we weren't just working on Mars time, we were actually living on Mars time. |
Потому что мы не просто работали по марсианскому времени, мы практически жили по марсианскому времени. |
They were all working for me, to make a mouse for me. |
Все они работали для меня, чтобы сделать мышку для меня. |
In the old days, if you were rich, you literally had people working for you. |
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле. |
The first book is called, "The End of Print," and it was done along with a film, working with William Burroughs. |
Первая книга называлась «Конец печати» и была сделана вместе с фильмом, над которым мы работали с Уильямом Берроузом. |