Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работали

Примеры в контексте "Working - Работали"

Примеры: Working - Работали
I'm thrilled to be here tonight to share with you something we've been working on for over two years, and it's in the area of additive manufacturing, also known as 3D printing. Я очень рад быть здесь сегодня вечером, чтобы поделиться с вами тем, над чем мы работали более двух лет в области аддитивного производства, также известного как 3D-печать. Видите этот предмет?
In the academic year 2007/08, the number of literacy centres amounted to 3,356 in which 9,579 male and female employees were working and a total of 166,910 male and female students of all ages were enrolled in the literacy programmes. В 2007/2008 учебном году в стране функционировало 3356 центров развития грамотности, в которых работали 9579 человек, мужчин и женщин; в этих центрах прошли обучение по программам развития грамотности 166910 мужчин и женщин всех возрастов.
Because as much as we've been working and thinking and crunching these numbers, we really need to sit down with you and get a 360 vision of the horizon from where you sit, sir. Потому что чем больше мы работали и обдумывали данные, вертели цифры, тем больше мы понимали, что нам надо сесть рядом с вами, и увидеть полную картину с того места, где находитесь вы, сэр.
But to keep your cases looking and working just as good as when they were purchased, we provide a full range of repair and service parts, as well as a range of accessories and add-ons to ensure you get the best from your Koxka system. Чтобы ваши холодильники выглядели и работали так же хорошо, как и при покупке, мы предлагаем полный ассортимент деталей для ремонта и обслуживания, а также ассортимент принадлежностей и дополнительных деталей, обеспечивающих максимальную пользу от вашей системы Кохка.
It turned out Lasseter had been interested in The Snow Queen for a long time; back when Pixar was working with Disney on Toy Story in the 1990s, he saw and was "blown away" by some of the pre-production art from Disney's prior attempts. Оказалось, что Лассетер уже долгое время был заинтересован в «Снежной королеве»: когда Pixar и Disney работали над «Историей игрушек» в 90-х, Лассетер увидел несколько эскизов к предыдущим попыткам создания «Снежной королевы», что произвело на него «впечатляющий» эффект.
Of the employees evacuated, 267 were working on the Hilla and Mosul Projects and 10 were employed in Som Datt's Baghdad office. Среди эвакуированных сотрудников 267 работали на проектах в Хилле и Мосуле и 10 сотрудников - в отделении компании "Сом датт" в Багдаде.
While in the cities two out of every 10 girls were working, in rural areas four out of every 10 girls from campesino families and eight out of every 10 in indigenous households were doing so. В то время как в городах работали 2 из 10 девочек, в сельских районах - 4 из 10, а среди коренного населения - 8 из 10.
In the course of IYV 2001,123 national, 75 state and six city IYV committees representing civil society, government, academia and the news media have been working together to promote, facilitate and establish networks for volunteer activities worldwide. В 2001 году в ходе проведения Международного года добровольцев 123 национальных, 75 государственных и шесть городских комитетов Года добровольцев, представляющих гражданское общество, правительство, научные круги и средства массовой информации, совместно работали над созданием, развитием и укреплением всемирной сети деятельности на добровольной основе.
The number of women working in the monitored period in the judiciary, at all public prosecution levels, in the Prison Service, the Probation and Mediation Service and in the Institute for Criminology and Social Prevention, is summarized in tables no. 9.1-9.7. Число женщин, которые в рассматриваемый период работали в судебных органах, на всех уровнях государственного обвинения, в Службе исполнения наказаний, Службе по надзору за условно осужденными и оказанию посреднических услуг и в Институте криминологии и социальной профилактики, указано в таблицах 9.1 - 9.7.
In 1998, there were 134,885 teachers working in State-subsidized establishments. Of those, 58.4% worked in municipal schools and 26.7% in privately owned schools. В 1998 году в учебных заведениях, получающих государственные субсидии, работало 134885 преподавателей. 58,4% преподавателей работали в учебных заведениях муниципального подчинения, а 26,7% - в частных учебных заведениях.
There's over 10 million people, probably 20 million people, largely volunteers, who have been working over the last 20 years in what has now been called the largest internationally-coordinated operation in peacetime. Более 10 миллионов людей, возможно, 20 миллионов людей, в основном волонтеров, которые работали последние 20 лет в том, что теперь называют самой большой международной согласованной операцией в мирное время.
'At this point we had been at the site 'for what seemed like an eternity 'and we were desperate to get home 'so we were working round the clock.' Остановившись на этой мысли, мы были на строительном участке на котором работа, казалось, никогда не кончится и мы отчаялись вернуться домой. поэтому работали часами напролёт.
UNDP and the National Disaster Management Directorate were working together and launched a project entitled "Strengthening disaster risk management in Timor-Leste", to be implemented between 2011 and 2013 ПРООН и Национальное управление по обеспечению готовности к бедствиям и ликвидации их последствий работали совместно и приступили к осуществлению проекта, озаглавленного «Работа по уменьшению опасности бедствий в Тиморе-Лешти», который будет осуществляться в период с 2011 по 2013 годов
The Avaaz community is served by a small team of global campaigners working in many countries to identify and develop opportunities for members to take action. был соучреждён Res Publica, всемирной группой общественных адвокатов, и, пионером интернет-адвокатуры в США. был разработан и основан группой общественных предпринимателей, которые работали на стыке глобальных юридических проблем и новых организационных онлайн-технологий.
Working at her school today... Когда мы сегодня работали в её школе...
when they'll put their own lives before yours and everyone else's and they will destroy everything you have here, everything you're working so hard to build. Они разрушат всё, что вы здесь построили, всё над чем так упорно работали.
Working in our silver mine. Работали на нашем серебряном руднике.
Working for Wilson Fisk. Работали на Уилсона Фиска.
Working as busboys and bartenders in downtown hotels, they lived frugally. Первые годы работали помощниками официантов и барменами в гостиницах в центре города, ведя экономный образ жизни.
By 2001, ten national sports organisations had achieved the Hillary Commission's SportsMark quality standard for their involvement in the Winning Women initiative, and 37 organisations were working towards the standard. К 2001 году десять национальных спортивных организаций достигли того уровня качества спортивной работы, который был установлен Комиссией Хиллари и который необходим для их участия в инициативе «Женщины-победительницы», а 37 организаций работали над достижением этого уровня.
Working late, were you? Допоздна работали, не так ли?
In 1996, a total of 165 domestic and foreign NGOs were operating in Togo, some of them affiliated to FONGTO, UONGTO, FORES or the Federation of North Togo NGOs, others working independently. В 1996 году по всей стране работали 165 местных и иностранных НПО, часть которых входят в такие объединения, как Федерация неправительственных организаций Того, Союз неправительственных организаций Того, Федерация неправительственных организаций области Саванны и Федерация неправительственных организаций Севера Того.
The global labour participation rate of women was lower than that of men, although women were entering the labour market in increasing numbers: in 2005, 51 per cent of women were working, compared to 78 per cent of men. Общие показатели участия женщин на рынке труда являются более низкими, по сравнению с теми же показателями для мужчин, хотя количество женщин на рынке труда постоянно увеличивается: в 2005 году работали 51 процент женщин, по сравнению с 78 процентами мужчин.
Now, Barney, while you were working at the asylum... you observed Clarice Starling and Hannibal Lecter interacting. you observed Clarice Starling and Hannibal Lecter interacting. Барни, Вы не скажете о взаимодействии Кларисы Старлинг и Ганнибала Лектера когда работали в лечебнице?