Please explain why part-time work, although recognized, is not regulated by the Monaco labour legislation. |
Просьба пояснить, почему работа неполный рабочий день, хотя она признается официально, не регулируется трудовым законодательством Монако. |
Another suggested that in the future it would be useful to have an annual evaluation work plan. |
Еще одна делегация предложила в будущем составлять годовой рабочий план проведения оценок. |
right to transfer and part-time work; |
право на перевод на другую работу и неполный рабочий день; |
Earlier this year, 47 nations embraced a work plan to secure all vulnerable nuclear materials within four years. |
Ранее в этом году 47 стран приняли рабочий план по взятию под охрану всех уязвимых ядерных материалов в течение четырех лет. |
Rates of part-time work were lower for men but also increased with advancing age. |
Доля мужчин, работающих неполный рабочий день, была ниже, однако она тоже повышалась по мере увеличения возраста. |
Further developing the system of part-time work combined with the child care allowance scheme |
дальнейшее развитие системы работы на неполный рабочий день в сочетании с механизмом выплаты пособий по уходу за ребенком. |
She urged the Government to continue evaluating the specific impact of such practices as part-time work on women. |
Она призывает правительство продолжить оценку конкретных последствий такой практики, как работа женщин неполный рабочий день. |
These options include part-time employment, home-based work, flexible working hours and job-sharing opportunities. |
Гибкие условия труда включали работу неполный рабочий день, надомный труд, частную занятость и работу по совместительству. |
The New Agenda Coalition had already submitted a working paper on article VI reporting obligations, but further work was needed in that area. |
Коалиция за новую повестку дня уже представила рабочий документ, посвященный обязательствам по представлению докладов о выполнении статьи VI, но в этой области необходимы дальнейшие усилия. |
Very few young people under 15 years of age work full-time because Norway has ten years of compulsory schooling. |
Лишь немногие подростки моложе 15 лет трудятся полный рабочий день, поскольку в Норвегии продолжительность обязательного школьного образования составляет десять лет. |
Indigenous communities choose literacy trainers from among their members to develop a work plan tailored to the particular needs of each community. |
Коренные общины избирают из числа своих членов преподавателей грамотности, которые разрабатывают рабочий план в соответствии с конкретным положением в каждой общине. |
They are highly concentrated in part-time work, in part owing to unequal sharing of family responsibilities. |
Из-за неравного распределения семейных обязанностей очень многие женщины трудятся неполный рабочий день. |
Due to the importance of that issue a new work item was introduced in the Working Group's workplan. |
Ввиду важности этого вопроса в план работы группы был включен новый рабочий элемент. |
"IT Security concept" work package |
З. Рабочий пакет "Концепция безопасности ИТ" |
The Commission has gone through an induction process and strategic planning and development of a five-year work plan for 2009-2012. |
Закончены процессы вступления членов Комиссии в должность, стратегического планирования и составления планов развития на пятилетний рабочий план 2009-2012 годов. |
The work plan is intended to improve and strengthen the anti-corruption regime in the country. |
Этот рабочий план имеет целью улучшить и усилить антикоррупционный режим в стране. |
No correction has been made for part-time work. |
Никакие поправки для занятости неполный рабочий день не делались. |
In Finland, part-time work is not very common. |
В Финляндии работа неполный рабочий день не имеет широкого распространения. |
In the context of the global transformation toward a greener economy, ministers of the environment carried an expanded work brief. |
В связи с глобальной трансформацией на пути к более «зеленой» экономике министры по окружающей среде провели обстоятельный рабочий брифинг. |
Annual holiday for the first working year shall be granted, as a rule, after six months of uninterrupted work at the enterprise. |
За первый рабочий год ежегодный отпуск, как правило, предоставляется по истечении шести месяцев непрерывной работы на данном предприятии. |
The Committee further noted that women in rural areas work longer hours than any other group. |
Кроме того, Комитет отметил, что сельские женщины имеют более продолжительный рабочий день, чем любая другая группа населения. |
Fourth, the working paper mixes the issues of the programme of work and its implementation. |
В-четвертых, рабочий документ смешивает проблемы программы работы и ее осуществления. |
Further, informal workers are also often subjected to volatile, insecure work schedules and long hours. |
Кроме того, лица, трудоустроенные неофициально, часто имеют непостоянный и ненадежный график работы и ненормированный рабочий день. |
The main reason for this gap is that women mainly work in part-time jobs. |
Основная причина этих различий заключается в том, что женщины в основном работают неполный рабочий день. |
The purpose of the workshops was to promote the further development and implementation of the New Delhi work programme in the regions. |
Цель этих рабочий совещаний заключалась в оказании содействия дальнейшему развитию и осуществлению Нью-Делийской программы работы в регионах. |