Economic mechanisms are stimulating the production and use of environmentally safer forms of fuel), the utilization of bioingredients in petrol and diesel, the use of compressed natural gas and methanol, and so forth. |
Экономические механизмы стимулируют производство и использование экологически более безопасных видов топлива - бензинов с улучшенными экологическими характеристиками, дизельного топлива с пониженным содержанием серы, использование биодобавок к бензинам и дизтопливу, применение сжатого природного газа, метанола и т. д. |
The actual reduction of $12,640,000 is offset by $3,128,768 as cost to be incurred by UNAMID for utilization of its own aircraft |
Фактическое сокращение на сумму в 12640000 долл. США частично компенсируется предстоящими затратами на использование собственных авиасредств ЮНАМИД в размере 3128768 долл. США |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to review and adjust the contingency requirements proposed for the strategic heritage plan, and improve the management of the contingency provisions by assigning responsibility for the utilization of the provisions to a project governing body. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря провести обзор и скорректировать объем средств на покрытие непредвиденных расходов, испрашиваемых в рамках стратегического плана сохранения наследия, и улучшить управление средствами на покрытие непредвиденных расходов за счет возложения ответственности за использование резерва средств на орган, руководящий проектом. |
(a) One P-2/1 post to the P-3 level, to reflect increased responsibilities in organizing annual promotion campaigns, an enhanced utilization of Internet marketing, and the development of web sites for income-generating online databases; |
а) одной должности класса С2/1 в сторону повышения до класса С3 в целях учета таких аспектов, как расширение сферы ответственности в связи с организацией ежегодных рекламных кампаний, более активное использование практики маркетинга в сети Интернет и разработка веб-сайтов для электронных баз данных о доходообразующих видах деятельности; |
The rapid development of "Human Rights" magazine and unofficial websites such as reflects the full utilization of the Internet and other new media to carry forward human-rights popularization and education. |
Выходит журнал "Права человека", создана "Китайская сеть прав человека", быстро развиваются другие негосударственные сайты по правам человека, широкое применение находит использование Интернета и других новых СМИ для распространения и популяризации знаний в области прав человека. |
Based on a plan approved by the Movement Control Section/ Transportation and Movements Service/Logistics Support Division, tasking and utilization planning of strategic airlift |
На основе плана, утвержденного Секцией управления перевозками Службы управления транспортом и перевозками Отдела материально-технического обеспечения, ставит задачи по использованию стратегических авиаперевозок и планирует их использование |
They would manage the certification and consolidation of aircraft usage reports for submission to Kinshasa headquarters, monitor fuel consumption and aircraft utilization, and provide guidance to air operations staff on aircraft contractual matters. |
Они будут заниматься проверкой и сведением воедино отчетов об использовании воздушных судов для представления в штаб-квартиру в Киншасе, следить за потреблением топлива и использованием воздушных судов и давать рекомендации персоналу, занимающемуся воздушными перевозками по контрактам на использование воздушных судов. |
Higher utilization of regional training capacities and combining travel tasks of military personnel on within-mission travel assignments resulting in the reduction of military escort and liaison travel |
Более широкое использование региональных возможностей учебной подготовки и объединение поездок военного персонала, находящегося в командировке в районе действия Миссии, в целях сокращения путевых расходов на военное сопровождение и связь |
Organization of grazing and periodic grazing practices, and identification of transhumance routes and frequency of utilization; |
Совершенствование и более рациональное использование имеющихся водных ресурсов. |
Use of chartered flights and utilization of Naqoura-based passenger/ferry ships for troop rotations with resultant reduction in estimated troop rotation costs by 5 per cent |
Использование чартерных рейсов и базирующегося в Эн-Накуре пассажирского/паромного судна для перевозки военнослужащих при их замене, дающее сокращение сметных расходов на замену военнослужащих на 5 процентов |
He deplored the measures which certain groups were taking to deprive developing countries of the technology necessary for the achievement of progress in that area, even though those countries were prepared to establish regimes guaranteeing the proper utilization of the technology. |
Представитель Индии выражает сожаление в связи с тем, что некоторые группы принимают меры с целью лишить развивающиеся страны технологии, необходимой для достижения прогресса в этой области, хотя эти страны и намерены применять режимы, гарантирующие эффективное использование этой технологии. |
The budgetary provision of $531,300 is to pay for the utilization of UNDP mainframe computer usage, mainly for the UNDP General Ledger and Financial Reporting System (GLFRS), and the UNOPS Funds Control System. |
Бюджетные ассигнования в размере 531300 долл. США предназначаются для покрытия расходов на использование универсальной вычислительной машины ПРООН, в основном для системы представления общей финансово-бухгалтерской отчетности ПРООН и для системы контроля фондов УОП ООН. |
Local Trade Efficiency Associations should also consider lobbying their national governments if legal/regulatory barriers are impeding the utilization of modern financial risk management tools. (Original: p. 35, para. 144) |
Местным ассоциациям по повышению эффективности торговли следует также ходатайствовать перед своими национальными правительствами об устранении правовых препятствий или мер регулирования, затрудняющих использование современных инструментов управления финансовым риском. (Первоначальный текст: стр. 39, пункт 144.) |
Thus the utilization of the Bank's resources are crystallized around four themes that are central to women's empowerment, namely agriculture and rural development; human capital development; private sector development; and good governance. |
Таким образом, использование ресурсов Банка сосредоточено на четырех направлениях, которые являются центральными в деле расширения прав и возможностей женщин, а именно сельское хозяйство и развитие, развитие людских ресурсов, развитие частного сектора и благое управление. |
Efforts to implement the recommendations of the in-depth evaluation of the statistics programme were reviewed in terms of four topics: the transition from a focus on publications to a focus on customized services; publications; coordination of the programme and services; and utilization of staff resources. |
Усилия по выполнению рекомендаций, вынесенных по результатам углубленной оценки программы по статистике, рассматривались по четырем темам: перенос акцента с публикаций на предоставление услуг с учетом индивидуальных запросов пользователей; публикации; координация программы и услуг; и использование людских ресурсов. |
The Assembly is requested to take note of the utilization of the commitment authority and to further note that the associated financing for the unassessed expenditures in the amount of $413,600 would be drawn from the balance currently available in the Special Account. |
Ассамблее предлагается принять к сведению использование полномочий на взятие обязательств и далее принять к сведению, что соответствующее финансирование нераспределенных расходов в сумме 413600 долл. США будет обеспечено за счет остатка, имеющегося в настоящее время на Специальном счете. |
Over the longer term, there is much promising agricultural biotechnological research that in theory might be harnessed for sustainable agriculture and rural development objectives, such as increasing yields and sustainable utilization of plant genetic resources for food including: |
Если говорить о более отдаленной перспективе, то сегодня проводится целый ряд многообещающих исследований в сфере сельскохозяйственной биотехнологии, которые теоретически могли бы использоваться для нужд устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, таких, как повышение урожайности и рациональное использование фитогенетических ресурсов для производства продовольствия. |
In that connection, the Committee notes that savings in some missions (for example, UNMIBH) relate to commercial communications resulting from the acquisition of fewer INMARSAT-M terminals than originally planned and the reduced utilization of commercial communications. |
В этой связи Комитет отмечает, что экономия средств в ряде миссий (например, МООНБГ) была получена по статье "Коммерческие средства связи": было приобретено меньшее число терминалов ИНМАРСАТ М, чем первоначально планировалось, и было сокращено использование коммерческих средств связи. |
On the subject of the cost-accounting system, his delegation regretted that conference services had been made a scapegoat for the application of that system, which would further limit the utilization of conference services. |
Что касается системы учета расходов на конференционное обслуживание, то его делегация сожалеет по поводу того, что для внедрения этой системы были выбраны конференционные службы, что еще более ограничит использование конференционных услуг. |
UNAMID will focus on the identification, development and monitoring of underground water sources; the proper utilization of existing water sources through the introduction of water conservation measures; and the enhancement and sustainment of existing and new water sources. |
ЮНАМИД сосредоточит свои усилия на разведке, освоении и мониторинге источников подземных вод, будет обеспечивать надлежащее использование имеющихся водных источников посредством осуществления мер по водосбережению и будет содействовать улучшению и сохранению существующих и новых источников воды. |
"Rights of indigenous peoples of the North to land and natural resources, effective utilization and joint management", Maksimov, A. A., Ph.D. (Econ.), 2005, 84 pages, |
«Права коренных народов Севера на землю и природные ресурсы: эффективное использование и совместное управление», Максимов А.А., к.э.н., 2005, 84 стр., |
The utilization of ground-based facilities that could provide short-term microgravity conditions, such as drop towers or devices that simulated microgravity conditions (e.g. clinostats or random positioning machines), was named as an alternative to more costly in-flight experiments. |
Альтернативой более дорогостоящим экспериментам, осуществляющимся в космосе, было названо использование наземных устройств, позволяющих создавать краткосрочные условия микрогравитации, таких как башни невесомости или устройства, имитирующие условия микрогравитации (например, клиностаты или устройства случайного позиционирования). |
With the exception of the ABS adhesion utilization test and the low-friction surface to high-friction surface transition stop, the Contracting Parties agreed to adopt, with selected revisions and clarifications, the remaining ABS test procedures and performance requirements. |
За исключением испытания АБС на использование сцепления и испытания на остановку при переходе с покрытия с низким коэффициентом трения на покрытие с высоким коэффициентом трения, Договаривающиеся стороны согласились принять - после пересмотра и уточнения отдельных положений - остальные процедуры испытаний АБС и требования к их эффективности торможения. |
Decides to approve the utilization of the amount of 2,346,000 dollars of interest accrued under the Integrated Management Information System Fund available as at 31 December 2007 to offset the regular budget requirements for the enterprise resource planning project approved in paragraph 18 of the present section; |
постановляет одобрить использование процентных поступлений в размере 2346000 долл. США, накопленных в Фонде для Комплексной системы управленческой информации по состоянию на 31 декабря 2007 года, в счет ассигнований из регулярного бюджета, одобренных в пункте 18 настоящего раздела для проекта в области общеорганизационного планирования ресурсов; |
Utilization of the limited budgetary discretionary authority for 2006-2007 through 2010-2011 |
Использование ограниченных бюджетных полномочий с периода |