That approach highlighted nine different organization and management dimensions, including strategic direction, organization, human resource utilization and relations with government institutions. |
В рамках этого подхода выделяется девять различных организационных и управленческих аспектов, включая стратегическое руководство, организацию, использование людских ресурсов и отношения с государственными учреждениями. |
The significant increase and more efficient utilization of the resources allocated to social development require renewed national and international efforts. |
Значительный рост и более эффективное использование ресурсов, выделяемых на цели социального развития, требуют активизации национальных и международных усилий. |
We look forward, with confidence, to a future involving the creative utilization of the phenomenal developments in the area of information technology. |
Мы смотрим с уверенностью в будущее, которое принесет нам творческое использование феноменальных достижений в области информационной технологии. |
All duty stations should be treated equally, taking into account the actual utilization of conference facilities. |
Необходимо подходить ко всем местам службы с одинаковыми критериями, принимая во внимание фактическое использование конференционных помещений. |
Efficient utilization of inputs through technical assistance can help to reduce costs and may be as important as the financial costs. |
Эффективное использование производственных ресурсов благодаря технической помощи может способствовать снижению расходов и может иметь столь же важное значение, как и финансовые издержки. |
The introduction or utilization by individual States of additional sanctions and other coercive measures alongside sanctions introduced by the Security Council is not permissible. |
Недопустимо введение или использование отдельными государствами дополнительных санкций и других принудительных мер наряду с санкциями, введенными Советом Безопасности. |
Therefore, the Sudan rejects the utilization of economic sanctions as a means of achieving political purposes. |
Поэтому Судан отвергает использование экономических санкций в качестве средства для достижения политических целей. |
Further, solar energy utilization in Cyprus is being pursued both by the private sector and by the Government authorities. |
Использование солнечной энергии на Кипре находится в сфере внимания как частного сектора, так и правительственных органов. |
This unit is responsible for personnel and financial administration and planning and utilization of resources for the office. |
Эта группа отвечает за управление кадровыми и финансовыми ресурсами, их планирование и использование ресурсов, выделяемых Управлению. |
The effective utilization of evaluation is dependent on the level of learning demand of the organization. |
Эффективное использование результатов оценки зависит от потребностей организаций в получении информации. |
Training was provided to staff members in order to ensure the best utilization of the equipment and software acquired. |
Была организована подготовка сотрудников с целью обеспечить оптимальное использование приобретенного оборудования и программных средств. |
Better utilization of these available technologies depends primarily on actions at the national levels with technology transfer playing a relatively small role. |
Более эффективное использование указанных имеющихся технологий зависит главным образом от действий на национальном уровне, в рамках которых передача технологии играет относительно незначительную роль. |
UNFPA: Absorptive capacity and financial resource utilization |
ЮНФПА: потенциал в области освоения средств и использование финансовых ресурсов |
One delegation inquired as to whether the Board was required to approve utilization of the reserve when it was used for its intended purposes. |
Одна делегация интересовалась, должен ли Совет утверждать использование резерва, когда он используется для его установленных целей. |
Funding and utilization of the Other Resources Reserve |
Финансирование и использование резерва для деятельности по линии прочих ресурсов |
The utilization of the development dividend must also remain as proposed in the Secretary-General's report. |
Использование дивиденда для развития также должно оставаться в том виде, в каком оно предложено в докладе Генерального секретаря. |
UNICEF required Governments to account for the utilization of that assistance. |
ЮНИСЕФ требует от правительств отчитываться за использование такой помощи. |
Lebanon welcomed the speedy application and utilization of the Internet to disseminate international law. |
Оратор приветствует скорейшее применение и использование сети Интернет для распространения международного права. |
The utilization can be only for a specified period. |
Использование может осуществляться лишь в какой-либо конкретный период. |
Planned activities include not only utilization of transboundary aquifers but also other activities that have or likely to have an impact upon those aquifers. |
К планируемой деятельности относится не только использование трансграничных водоносных горизонтов, но и любая другая деятельность, которая воздействует или может воздействовать на эти водоносные горизонты. |
Experience gained over the biennium shows that departmental commitment to the utilization of a monitoring tool is crucial to obtaining the desired results. |
Опыт, накопленный в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, говорит о том, что активное использование департаментами механизмов контроля имеет исключительно важное значение для получения желаемых результатов. |
Unrestricted net assets - utilization of net assets by the microfinance and microenterprise programme is not subject to donor-imposed restrictions. |
Неограниченные чистые активы - использование чистых активов программой кредитования микропредприятий не подлежит ограничениям со стороны доноров. |
For monitoring programme progress and organizational effectiveness, UNFPA envisaged full utilization of the Atlas system. |
Для контроля за ходом осуществления программ и эффективности организации ЮНФПА предусматривает полномасштабное использование системы "Атлас". |
The Unit also monitors aircraft utilization and manages contracts, including amendments to reduce financial loss through underutilization. |
Группа контролирует также использование авиационного транспорта и занимается выполнением контрактов, включая осуществление изменений с целью сокращения финансовых убытков на основе его недостаточного использования. |
A range of strategies were available, including the utilization of popular music, theatre and so on. |
Имеется целый спектр стратегий, в том числе предусматривающих использование популярной музыки, театра и т.п. |