Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilization - Использование"

Примеры: Utilization - Использование
Reduced utilization of aircraft. Менее интенсивное использование самолетов.
Better utilization of qualifications; более совершенное использование имеющихся навыков;
Importance and utilization of information Важное значение данных и их использование
Budget, funding and utilization Бюджет, финансирование и использование средств
Projected resource availability and utilization of resources Прогнозируемое наличие ресурсов и их использование
Any other commercial utilization of images or videos without prior written approval from the IRKUT Corporation is restricted. Любое другое коммерческое использование без предварительного письменного согласования с Корпорацией «Иркут» запрещено.
One of the most promising approaches in deep drilling field is utilization of electrical plasma. Наиболее простым приёмом работы в инертной атмосфере является использование главбоксов.
Thermochemical fuels allowed for complete utilization of the biomass and offered a high degree of feedstock flexibility. Термохимические виды топлива обеспечивают полное использование биомассы и большую гибкость в использовании исходного сырья.
While such mechanisms to conserve plant genetic diversity are vital, sustainable utilization of plant genetic resources is likewise essential. Такие способы сохранения генетического разнообразия растений жизненно необходимы, но не менее важно и устойчивое использование растительных генетических ресурсов.
They also develop and implement human resource policies and ensure the effective utilization of personnel and practices within the Institute. Помимо этого отдел работает с профессиональными кадрами ИУПО, для того чтобы обеспечить эффективное использование человеческих ресурсов в Институте.
He shall be responsible for the management and efficient utilization of all UNDP-financed inputs, including equipment provided to the project. Он несёт ответственность за управление и эффективное использование всех финансируемых ПРООН вложений, включая предоставляемое для проекта оборудование.
The steel walkways provide the best utilization of the area's height, thus increasing the capacity of your storage. С помощью стальных платформ мы предусматриваем использование помещения по всей высоте, тем самым увеличивается емкость вашего склада.
Two noteworthy features of the projects need to be underscored: the emphasis placed on local capacity-building, and the utilization of indigenous knowledge. Следует подчеркнуть две заслуживающие наибольшего внимания характеристики проектов: акцент на наращивание местного потенциала и использование местной информации.
Bearing that in mind, the Republic of Korea expanded the utilization of women resources during the 1960s, the industrialization period. С учетом этого Республика Корея в 1960е годы - в период индустриализации - стала расширять использование потенциала женщин.
The utilization of ETFs is effective in quick and low-cost implementation of the tactical asset allocation. Использование торгуемых индексных фондов весьма эффективно в плане быстрого и незатратного осуществления тактического распределения активов.
The utilization of temporary assistance funds rather than posts for the duration of a supplementary programme obfuscates post control. Использование ассигнований, предусмотренных на привлечение временного персонала, вместо создания должностей на период осуществления дополнительных программ, осложняет контроль за должностями.
The view was expressed that UNDCP should endeavour to improve upon its utilization of extrabudgetary resources for 2004-2005. Было высказано мнение о том, что ЮНДКП должна предпринять усилия, с тем чтобы улучшить свое использование внебюджетных ресурсов в период 2004 - 2005 годов.
Scheduling of meetings: It is advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible, to ensure the maximum utilization of available services. Планирование заседаний: тематически связанные заседания целесообразно планировать по возможности непосредственно друг за другом, с тем чтобы обеспечить максимальное использование имеющихся средств обслуживания.
The potential sustainable benefits of alternative workspace strategies include reduced paper use, more efficient space utilization and reduced commuting and travel pollution. Альтернативные стратегии использования рабочих мест дают такие потенциальные преимущества в плане устойчивости, как экономия бумаги, более эффективное использование пространства и уменьшение загрязнения от транспорта, которым сотрудники пользуются, чтобы добираться на работу и обратно и для других поездок.
Safety and logistical issues were also noted with the UNECE R78 adhesion utilization test: (a) Rider safety. В связи с испытанием на использование сцепления с дорожной поверхностью в соответствии с Правилами Nº 78 ЕЭК ООН были также рассмотрены вопросы, касающиеся безопасности и материальной части: а) Безопасность мотоциклиста.
Thermochemical fuels allowed for complete utilization of the biomass and offered a high degree of feedstock flexibility. Участники также отметили различие между термохимическим топливом и биологическим топливом второго поколения. Термохимические виды топлива обеспечивают полное использование биомассы и большую гибкость в использовании исходного сырья.
Conference Services had indeed continued to conduct an active dialogue which had resulted in improved utilization worldwide. С учетом этого конференционные службы продолжали такой диалог, что позволило улучшить использование ресурсов на глобальном уровне.
The Secretariat should make proposals on flexible workspace utilization so as to optimize use and reduce the need for leasing arrangements. Секретариату следует представить предложения в отношении гибкого использования рабочих мест, с тем чтобы оптимизировать использование рабочего пространства и снизить потребности в арендуемых площадях.
Cultural constraints favouring unassisted home delivery, including the use of traditional birth attendants, inhibit the utilization of maternal health services. Существующие культурные ограничения в пользу родов на дому без соответствующей медицинской помощи, включая использование традиционных родовспоможениц, препятствуют обращению в службы охраны материнского здоровья.
Where bottlenecks persist in spite of improved utilization, the NVVP provides extra capacity along existing sections. В тех случаях, когда, несмотря на более рациональное использование, по-прежнему возникают "узкие места", в соответствии с НВВП предусматривается создание дополнительной пропускной способности на существующих участках.