Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilization - Использование"

Примеры: Utilization - Использование
In spite of large international research programmes such as Joint European Torus (JET) and the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER), the future practical utilization of fusion energy remains uncertain. Несмотря на крупномасштабные международные научно-исследовательские программы, такие, как "Джойнт юропиэн торус" (ДжЕТ) и "Международный термоядерный экспериментальный реактор" (МТЭР), будущее практическое использование энергии, получаемой в результате ядерного синтеза, остается неясным.
Hopping beams (proposed by some systems) provided efficient satellite resource utilization by assigning each beam to a number of dwell areas (beam spots) consisting of one major traffic area and several thin-traffic areas. Прыгающие стволы (предусматриваемые в некоторых системах) обеспечивают эффективное использование спутниковых ресурсов за счет ориентации каждого ствола на определенные районы сосредоточения (зоны охвата), включая один район основной нагрузки и несколько районов незначительной нагрузки.
In my previous letters, I deduced a certain amount of logical evidence that has become apparent since the use of this aircraft started, clearly indicating that its repeated utilization is designed only to serve the policy of the State to which the aircraft belongs. В своих предыдущих письмах я привел определенные факты, вскрывшиеся за период после начала использования этого аппарата, которые четко свидетельствуют о том, что его непрекращающееся использование служит лишь политическим целям государства, которому он принадлежит.
In view of our limited uranium resources and in order to ensure long-term energy security, India has opted for a closed nuclear fuel cycle policy involving a fast breeder reactor programme and thorium utilization and associated fuel reprocessing and refabrication plants. Учитывая наши ограниченные запасы урана и необходимость обеспечения долгосрочной энергетической безопасности, Индия пошла по пути применения замкнутого топливного цикла, предусматривающего создание быстрого реактора-размножителя и использование тория, а также создание соответствующих предприятий по переработке и вторичному использованию топлива.
Another delegation, while expressing its appreciation for the use of NHDRs for advocacy on globalization, expressed some uncertainty about the utilization of such a tool to address so broad a phenomenon. Представитель другой делегации, выразивший признательность за использование национальных докладов о развитии человеческого потенциала для пропаганды вопросов глобализации, высказал в то же время определенные сомнения относительно использования такого инструмента для рассмотрения столь широкомасштабного явления.
It is apparently all too evident that the proliferation and illegitimate utilization of small arms, which caused major devastation and carnage in Sierra Leone for over a decade, indeed lends credence to their being termed the real weapons of mass destruction. Конечно, совершенно очевидно, что распространение и незаконное использование стрелкового оружия, которое на протяжении более десяти лет вызывало значительные разрушения и бойню в Сьерра-Леоне, дает полное право именовать его подлинным оружием массового уничтожения.
Directors of administration and executive/administration officers are also accountable to the central administration for the appropriate utilization of resources, both human and financial. Директора по вопросам административного обслуживания и руководители административных канцелярий подотчетны также центральным административным органам за надлежащее использование ресурсов, как людских, так и финансовых.
The factors accounting for the high cost include inadequate infrastructure; imbalance of trade; inefficient transport; poor utilization of assets, and a proliferation of cumbersome government regulations and procedures. Среди факторов, обуславливающих высокие расходы, можно назвать отсутствие надлежащей инфраструктуры, несбалансированность торговых потоков, неэффективный транспорт, нерациональное использование активов и существование обременительных нормативных положений и процедур, являющихся массовым явлением.
That vision included better definition of the relationship with development partners, improvement of the lives of people living in poverty, the evolution of a learning organization, and the utilization of country-specific experience. Это видение предусматривает более четкое определение взаимоотношений с партнерами в рамках процесса развития, улучшение жизни людей, прозябающих в нищете, формирование организации, извлекающей уроки из собственного опыта, и использование накопленных в ходе работы в различных странах знаний.
The management of public resources for SHD involves the mobilization, allocation and utilization of resources to meet the needs of all citizens as equitably as possible. Управление ресурсами, выделяемыми государствами на цели развития человеческого потенциала, включает мобилизацию, распределение и использование ресурсов для удовлетворения потребностей всех граждан по возможности на равноправной основе.
The projected full utilization of resources is primarily attributable to the full deployment of military contingents and resulting requirements for the reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment. Прогнозируемое полное использование ресурсов в первую очередь объясняется полным развертыванием воинских контингентов и обусловленными этим потребностями в средствах на выплату правительствам предоставляющих войска стран возмещения для компенсации расходов, связанных с контингентами, принадлежащим контингентам имуществом и самообеспечением.
The sensitivity analysis included in the actuarial report provided that the utilization of different discount rates significantly affect the actuarial valuation of the after-service health insurance liability as at 31 December 2009. Согласно результатам анализа чувствительности, включенным в доклад актуария, использование различных ставок дисконтирования существенно влияет на актуарную оценку обязательств в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку по состоянию на 31 декабря 2009 года.
(b) Coordinated planning and usage of the wide-body long-range jet for troop rotations, leading to an efficient utilization of aircraft, a reduction in the number of "empty legs" and minimizing reliance on short-term charters. Ь) скоординированного планирования и использования широкофюзеляжных дальнемагистральных самолетов для перевозки военнослужащих из состава воинских контингентов в связи с их заменой, что должно свести к минимуму «порожние пробеги» и использование самолетов по краткосрочным фрахтовым договорам.
While utilization of existing systems and workaround solutions might support requirements for organization-wide IPSAS-compliance for a limited period of time to deal with possible delays in the deployment of Umoja, it is not sustainable even in the medium term owing to the complexity and volume of work involved. Хотя использование существующих систем и паллиативов и может помочь в удовлетворении требований общеорганизационного соблюдения МСУГС в течение некоего ограниченного периода времени в случае задержек с введением «Умоджи», оно окажется непригодным даже в среднесрочной перспективе ввиду сложности и объема предполагаемой работы.
However, their utilization has often remained limited owing to lack of diversification, the application of burdensome and non-harmonized rules of origin, high transport costs and other supply side constraints. Тем не менее их использование зачастую остается ограниченным из-за отсутствия диверсификации продукции, применения обременительных и несогласованных правил определения происхождения товаров, высокой стоимости транспортных перевозок и других препятствий для экспорта товаров.
Microgravity simulators (such as clinostats), drop tubes, drop towers and parabolic flights, among others, were named as examples of ground-based microgravity research facilities whose utilization should be encouraged. Примерами наземных средств проведения исследований в области микрогравитации, использование которых следует поощрять, были названы устройства, имитирующие микрогравитацию (например, клиностаты), трубы свободного падения, башни невесомости и полеты по параболической траектории.
The utilization of ready-to-use formulations should reduce or impede releases to humans but the release of 30 tonnes of sulfluramid annually to the environment will eventually result in all of it being degraded to PFOS. Использование готовых препаратов должно сокращать или исключать контакт активного ингредиента с человеком, однако все 30 тонн сульфурамида, ежегодно высвобождаемые в окружающую среду, в конечном счете разлагаются с образованием ПФОС.
As the entire project focuses on the underdeveloped communities especially indigenous communities, MET feels that if technology based interventions like utilization of bio-wastes and weeds for critical energy production would succeed then sustained decent employment will surely not be a pipe dream. Поскольку весь проект ориентирован на недостаточно экономически развитые общины, особенно на общины коренного населения, МЭТ считает, что успешное осуществление мер, основанных на достижениях таких технологий, как использование биологических отходов и сорных трав для генерирования крайне необходимой энергии, позволит реально обеспечить устойчивую достойную занятость.
Field missions are responsible for the provision and operational utilization of aviation support in meeting their unique Security Council-mandated objectives and, as such, will be interacting with a smaller subset of the total United Nations deployed aviation assets that have been contracted. Полевые миссии несут ответственность за предоставление и оперативное использование авиационной поддержки в рамках выполнения конкретных целей, поставленных перед ними Советом Безопасности, и в силу этого взаимодействует с меньшим числом законтрактованных Организацией Объединенных Наций поставщиков авиационных услуг.
Figure C provides a breakdown of the utilization by expenditure category of the $209.0 million (gross) biennial support budget proposed for 2006-2007. ЗЗ. На диаграмме С показано использование предлагаемого валового бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере 209 млн. долл. США с разбивкой по категориям расходов.
34.7 The list of proposed projects was reviewed and endorsed by the Executive Committee on Economic and Social Affairs at its meetings of 5 and 21 December 2006. 34.8 The utilization of the Development Account is based on a three-phase project cycle. 34.7 Перечень предлагаемых проектов был рассмотрен и одобрен Исполнительным комитетом по экономическим и социальным вопросам на его заседаниях 5 и 21 декабря 2006 года. 34.8 Использование средств Счета развития осуществляется в рамках проектного цикла, включающего три этапа - разработку проекта, его осуществление и оценку.
However, measures aimed at solving the transit problems of landlocked developing countries must consider many factors, including the imbalance of trade, inadequate infrastructure, inefficient transport organization, poor asset utilization and weak institutions. Однако меры, направленные на решение проблем транзита для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, должны учитывать множество факторов, включая отсутствие баланса в торговле, недостаточно развитую инфраструктуру, неэффективную организацию транспортировки, плохое использование основных средств и слабость институтов.
We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. Мы признаем ту роль, которую доступ к генетическим ресурсам и совместное использование выгод от их применения играют в деле оказания содействия природоохранной деятельности и неистощительному использованию биологического разнообразия, ликвидации нищеты и обеспечению экологической устойчивости.
For purposes of compatibility and optimum resource utilization, DPKO should ensure that any advanced technology introduced to UNMOs is sourced from equipment stocks in the mission before procuring it in the open market. Для того чтобы обеспечить оперативную совместимость и оптимальное использование ресурсов, ДОПМ, прежде чем закупать такие технические средства на открытом рынке, должен убедиться в том, что эти современные технические средства, направляемые военным наблюдателям, включены в инвентарные списки миссии.
The Committee concluded that, should there be no improvement in the utilization statistics of the organs most consistently underutilizing those resources, it would consider further steps to remedy the situation and make recommendations thereon to the General Assembly. Комитет пришел к заключению, что, если не будет достигнуто никакого прогресса в представлении статистических данных об использовании ресурсов органами, которые чаще других не обеспечивают полное использование ресурсов, он рассмотрит возможность принятия дополнительных мер для изменения сложившегося положения и представит Генеральной Ассамблее рекомендации по этому вопросу.