It also undermined the principle of equitable and reasonable utilization, for whenever harm was inflicted on another State the utilization could be neither equitable nor reasonable. |
Оно также подрывает принцип справедливого и разумного использования, поскольку если использование наносит ущерб другому государству, то оно не может быть ни справедливым, ни разумным. |
Rates for the utilization of productive capacity in the industry sector fell, and actual utilization of available capacity was less than 50 per cent throughout the period of the embargo. |
Показатели использования производственных мощностей в промышленности ухудшились, а фактическое использование имеющихся мощностей на протяжении всего периода эмбарго составляло менее 50 процентов. |
This is however not the only determinant of resource utilization for a focal area and the Mid-term review further notes that utilization rates have also been influenced by other factors. |
Однако это не единственный фактор, определяющий использование ресурсов в той или иной основной сфере деятельности, и в Среднесрочном обзоре далее отмечается, что на коэффициенты использования влияли и другие факторы. |
The study highlighted the low level of utilization of market access preferences by LDCs and the benefits that could be drawn from an enhanced utilization of such preferences. |
В исследовании отмечается, что степень использования НРС преференциального в области доступа на рынки остается низкой и что более активное использование таких преференций отвечает их интересам. |
Supply utilization accounts and food balance sheets (production, trade, non-food utilization and consumption) |
Счета использования поставляемой продукции и ведомости продовольственных балансов (производство, торговля, использование поставляемой продукции для производства непродовольственных товаров и потребление) |
In addition, the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling regulates the conservation and utilization of whale resources. |
Кроме того, Международная конвенция 1946 года о регулировании промысла китов регулирует сохранение и использование китовых ресурсов. |
Criteria for debt relief should be focused on the effective utilization of the resources thus released for poverty reduction and growth. |
При облегчении долгового бремени необходимо руководствоваться такими критериями, как эффективное использование высвобождаемых благодаря этому ресурсов для уменьшения масштабов нищеты и обеспечения роста. |
The world community does not lack the tools to ensure the conservation and sustainable utilization of living marine resources. |
Мировое сообщество не испытывает недостатка в инструментах, обеспечивающих сохранение и устойчивое использование живых морских ресурсов. |
The conservation and sustainable utilization of living marine resources is, on the other hand, a local and regional matter. |
С другой стороны, сохранение и устойчивое использование живых морских ресурсов является вопросом местного и регионального значения. |
Warfare may, however, affect transboundary aquifers as well as the protection and utilization thereof by aquifer States. |
Тем не менее военные действия могут затронуть трансграничные водоносные горизонты, а также их защиту и использование государствами водоносного горизонта. |
These solutions may include exploring migration responses and the utilization of resettlement as a strategic tool in breaking long-term deadlocks. |
Эти решения могут включать в себя отыскание ответных мер в контексте миграции и использование переселения как стратегического средства в деле преодоления долгосрочных кризисов. |
The spread of poverty and weak utilization of environmentally-friendly energy sources also played a significant role. |
Значительную роль сыграло также распространение бедности и недостаточное использование экологически чистых видов энергии. |
Measures aimed at promoting foreign investment and the efficient utilization of financial assistance are also of special importance. |
Особое значение имеют также меры, направленные на поощрение иностранных инвестиций и эффективное использование финансовой помощи. |
Charge-back modalities based on usage or utilization billing introduce issues that deserve further in-depth evaluation, however. |
Однако механизмы компенсации, основывающиеся на счетах за потребление или использование, ставят вопросы, которые заслуживают дальнейшего углубленного рассмотрения. |
He therefore welcomed the Commission's decision to include in draft article 5 a non-exhaustive list to guide utilization of that vital resource. |
Поэтому оратор приветствует решение Комиссии о включении в проект статьи 5 неисчерпывающего перечня, определяющего использование этого жизненно важного ресурса. |
Effective utilization of preferential arrangements is an even more serious problem for LDCs. |
Еще более серьезную проблему для НРС представляет эффективное использование преференциальных механизмов. |
Introduce gas utilization and treatment of leachate at landfills. |
На свалках мусора организовать использование газа и очистку сточных вод. |
The scope of a State's rights to equitable utilization depends on the specific circumstances of each individual case. |
Объем прав государства на справедливое использование зависит от фактов и обстоятельств в каждом отдельном случае. |
In addition, in the context of improving the efficiency of the buildings, rationalization of space utilization is also planned throughout the complex. |
Кроме того, в рамках повышения эффективности эксплуатации зданий планируется упорядочить использование служебных помещений во всем комплексе. |
Majorack racking systems are modern racking systems that provide the optimal utilization of the storage facilities. |
Стеллажи Majorack - это современные стеллажи, обеспечивающие оптимальное использование складского помещения. |
The system provides the optimal utilization of the available space and optimal functional solutions in the field of storage technology. |
Обеспечивают оптимальное использование имеющегося объема и оптимальные функциональные решения в области складских технологий. |
Nutrient utilization is dramatically altered when cells receive signals to proliferate. |
Использование питательных веществ существенно меняется когда клетки получают сигнал к пролиферации. |
Addressing preference erosion and enhancing utilization of trade preferences |
решение проблемы эрозии преференциального режима и более полное использование торговых преференций; |
This wide interest and utilization as an important information source reinforces the determination of OIOS to further enhance programme performance monitoring and reporting. |
Такой обширный интерес к докладу и его широкое использование в качестве важного источника информации подкрепляет намерение УСВН добиваться дальнейшего повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и представления соответствующей отчетности. |
Optimal utilization and functionality of the storage areas in a single system. |
Оптимальное использование объема складского помещения и функциональность - одновременно. |