| It also undermined the principle of equitable and reasonable utilization, for whenever harm was inflicted on another State the utilization could be neither equitable nor reasonable. | Оно также подрывает принцип справедливого и разумного использования, поскольку если использование наносит ущерб другому государству, то оно не может быть ни справедливым, ни разумным. |
| Rates for the utilization of productive capacity in the industry sector fell, and actual utilization of available capacity was less than 50 per cent throughout the period of the embargo. | Показатели использования производственных мощностей в промышленности ухудшились, а фактическое использование имеющихся мощностей на протяжении всего периода эмбарго составляло менее 50 процентов. |
| This is however not the only determinant of resource utilization for a focal area and the Mid-term review further notes that utilization rates have also been influenced by other factors. | Однако это не единственный фактор, определяющий использование ресурсов в той или иной основной сфере деятельности, и в Среднесрочном обзоре далее отмечается, что на коэффициенты использования влияли и другие факторы. |
| The study highlighted the low level of utilization of market access preferences by LDCs and the benefits that could be drawn from an enhanced utilization of such preferences. | В исследовании отмечается, что степень использования НРС преференциального в области доступа на рынки остается низкой и что более активное использование таких преференций отвечает их интересам. |
| Supply utilization accounts and food balance sheets (production, trade, non-food utilization and consumption) | Счета использования поставляемой продукции и ведомости продовольственных балансов (производство, торговля, использование поставляемой продукции для производства непродовольственных товаров и потребление) |
| In addition, the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling regulates the conservation and utilization of whale resources. | Кроме того, Международная конвенция 1946 года о регулировании промысла китов регулирует сохранение и использование китовых ресурсов. |
| Criteria for debt relief should be focused on the effective utilization of the resources thus released for poverty reduction and growth. | При облегчении долгового бремени необходимо руководствоваться такими критериями, как эффективное использование высвобождаемых благодаря этому ресурсов для уменьшения масштабов нищеты и обеспечения роста. |
| The world community does not lack the tools to ensure the conservation and sustainable utilization of living marine resources. | Мировое сообщество не испытывает недостатка в инструментах, обеспечивающих сохранение и устойчивое использование живых морских ресурсов. |
| The conservation and sustainable utilization of living marine resources is, on the other hand, a local and regional matter. | С другой стороны, сохранение и устойчивое использование живых морских ресурсов является вопросом местного и регионального значения. |
| Warfare may, however, affect transboundary aquifers as well as the protection and utilization thereof by aquifer States. | Тем не менее военные действия могут затронуть трансграничные водоносные горизонты, а также их защиту и использование государствами водоносного горизонта. |
| These solutions may include exploring migration responses and the utilization of resettlement as a strategic tool in breaking long-term deadlocks. | Эти решения могут включать в себя отыскание ответных мер в контексте миграции и использование переселения как стратегического средства в деле преодоления долгосрочных кризисов. |
| The spread of poverty and weak utilization of environmentally-friendly energy sources also played a significant role. | Значительную роль сыграло также распространение бедности и недостаточное использование экологически чистых видов энергии. |
| Measures aimed at promoting foreign investment and the efficient utilization of financial assistance are also of special importance. | Особое значение имеют также меры, направленные на поощрение иностранных инвестиций и эффективное использование финансовой помощи. |
| Charge-back modalities based on usage or utilization billing introduce issues that deserve further in-depth evaluation, however. | Однако механизмы компенсации, основывающиеся на счетах за потребление или использование, ставят вопросы, которые заслуживают дальнейшего углубленного рассмотрения. |
| He therefore welcomed the Commission's decision to include in draft article 5 a non-exhaustive list to guide utilization of that vital resource. | Поэтому оратор приветствует решение Комиссии о включении в проект статьи 5 неисчерпывающего перечня, определяющего использование этого жизненно важного ресурса. |
| Effective utilization of preferential arrangements is an even more serious problem for LDCs. | Еще более серьезную проблему для НРС представляет эффективное использование преференциальных механизмов. |
| Introduce gas utilization and treatment of leachate at landfills. | На свалках мусора организовать использование газа и очистку сточных вод. |
| The scope of a State's rights to equitable utilization depends on the specific circumstances of each individual case. | Объем прав государства на справедливое использование зависит от фактов и обстоятельств в каждом отдельном случае. |
| In addition, in the context of improving the efficiency of the buildings, rationalization of space utilization is also planned throughout the complex. | Кроме того, в рамках повышения эффективности эксплуатации зданий планируется упорядочить использование служебных помещений во всем комплексе. |
| Majorack racking systems are modern racking systems that provide the optimal utilization of the storage facilities. | Стеллажи Majorack - это современные стеллажи, обеспечивающие оптимальное использование складского помещения. |
| The system provides the optimal utilization of the available space and optimal functional solutions in the field of storage technology. | Обеспечивают оптимальное использование имеющегося объема и оптимальные функциональные решения в области складских технологий. |
| Nutrient utilization is dramatically altered when cells receive signals to proliferate. | Использование питательных веществ существенно меняется когда клетки получают сигнал к пролиферации. |
| Addressing preference erosion and enhancing utilization of trade preferences | решение проблемы эрозии преференциального режима и более полное использование торговых преференций; |
| This wide interest and utilization as an important information source reinforces the determination of OIOS to further enhance programme performance monitoring and reporting. | Такой обширный интерес к докладу и его широкое использование в качестве важного источника информации подкрепляет намерение УСВН добиваться дальнейшего повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и представления соответствующей отчетности. |
| Optimal utilization and functionality of the storage areas in a single system. | Оптимальное использование объема складского помещения и функциональность - одновременно. |