Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilization - Использование"

Примеры: Utilization - Использование
Such measures would strengthen coordination and help ensure the full utilization of resources. Подобные меры будут содействовать укреплению координации и помогут обеспечить полное использование ресурсов.
A more developed cross-sectoral utilization of existing Government-owned fibre-optic cables was one solution that did not require huge new investments. Одним из решений является более широкое межотраслевое использование существующих средств оптоволоконной связи, находящихся в собственности государства и не требующих огромных новых инвестиций.
On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses. На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери.
The increased utilization of renewable energy will have a significant impact on agriculture. Более широкое использование возобновляемых источников энергии окажет значимое воздействие на сельское хозяйство.
The effective utilization of a primary United Nations asset - its knowledge - is critical to meeting the broader development agenda. Эффективное использование одного из главных активов Организации Объединенных Наций - ее знаний - имеет исключительно важное значение для выполнения более широкой повестки дня в области развития.
Strict observance of international norms of law, which regulate protection and utilization of transboundary watercourses, is of particular significance. Особое значение имеет строгое соблюдение норм международного права, регулирующих охрану и использование трансграничных водотоков.
The implementation of the IAEA safeguards and facilitation and assistance to promote utilization of nuclear energy must not be overshadowed by politicized issues. Осуществление гарантий МАГАТЭ и содействие и помощь с целью поощрять использование ядерной энергии не должны затушевываться политизированными проблемами.
States should encourage the development and utilization of alternative dispute resolution mechanisms. Государствам следует поощрять разработку и использование альтернативных механизмов разрешения споров.
More efforts are needed to understand the determinants affecting utilization of reproductive health and HIV-prevention services, and promotion of healthy behaviours. Требуются дополнительные усилия для понимания решающих факторов, влияющих на использование услуг по охране репродуктивного здоровья и профилактике ВИЧ, и пропаганды здорового образа жизни.
(b) The Comptroller may establish policies and procedures regulating the utilization of the commercial foreign exchange markets. Ь) Контролер может определять принципы и процедуры, регулирующие использование услуг коммерческих валютных рынков.
Innovation relies on the production, diffusion, absorption and utilization of knowledge. В основе инновационной деятельности лежат накопление, распространение, освоение и использование знаний.
The draft articles should be further evaluated on their subject matter by State agencies responsible for the preservation and utilization of transboundary aquifers. Проекты статей нуждаются в дальнейшей оценке их существа государственными органами, отвечающими за охрану и использование трансграничных водоносных горизонтов.
The Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. Специальный докладчик считает, что использование водоносного горизонта само по себе не является опасным и не всегда должно быть сопряжено с обращением к осторожному подходу.
Cuba therefore believes that the phrase "equitable and sustainable utilization" would be more appropriate. Поэтому Куба считает более уместным выражение «справедливое и устойчивое использование».
"the utilization of geothermal potential, whenever available". «использование, в случае наличия, геотермального потенциала».
The scheme funds productive and business oriented activities including game ranching, harvesting and utilization of veld products and arable agriculture. В рамках этой системы финансируются мероприятия, ориентированные на развитие производства и предпринимательства, включая деятельность по разведению диких животных, сбор и использование продуктов вельда, а также земледелие.
It is fair to say that the utilization of outer space is closely related to the well-being of all peoples. Справедливо будет сказать, что использование космического пространства тесно связано с благополучием всех народов.
Sustainable development and the utilization of national capacities are essential to ensure national ownership of peacebuilding priorities. Устойчивое развитие и использование национального потенциала необходимы для обеспечения национальной ответственности за решение первоочередных задач в области миростроительства.
The innovative layout of the present report and the utilization of visual representations have been made possible by exploiting solutions offered by modern information technology applications. Новаторская структура настоящего доклада и использование визуальных презентаций стали возможными благодаря решениям, предлагаемым современными прикладными средствами информационных технологий.
Target 2008-2009: 100 per cent utilization of allocated Environment Fund resources Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: использование 100 процентов ассигнованных ресурсов Фонда окружающей среды
Effective risk management would provide a means to identify the main risks to the achievement of programme results and the utilization of resources. Эффективная практика управления рисками обеспечит выявление основных рисков, с которыми сопряжено достижение программных результатов и использование ресурсов.
An unconscientious usufructor is obliged to pay the compensation for the utilization of the object, whilst a conscientious usufructor is not obliged to pay the compensation for the utilization of the object. Недобросовестный узуфруктарий обязан выплатить компенсацию за использование вещи, а добросовестный узуфруктарий не обязан выплачивать компенсацию за использование вещи.
This process helped to create synergies and optimize resource utilization. Этот шаг поможет консолидировать усилия и средства и обеспечить более рациональное использование всех имеющихся ресурсов.
Utilization of small passenger aircraft for flights outside the main operational base compared with the planned utilization of medium aircraft. Использование малых пассажирских воздушных судов для полетов за пределами основной оперативной базы вместо запланированного использования средних воздушных судов.
According to the information, the utilization of the Operation's rotary-wing aircraft was in closer conformity with the budgeted flight hours for the period, while the information on the fixed-wing aircraft indicated a generally lower utilization rate. Согласно этой информации использование парка вертолетов Операции в большей степени соответствовало предусмотренным в бюджете летным часам на этот период, в то время как данные по самолетам свидетельствуют о том, что показатель их использования в целом был ниже предусмотренного.