| At this stage, better coordination among existing units and optimal utilization of the existing resources are called for. | На данном этапе требуются улучшение координации между существующими подразделениями и оптимальное использование имеющихся ресурсов. |
| Electronic referencing means the utilization of computers in collecting, organizing and providing referencing materials to translators and revisers and all other clients. | Электронный формат означает использование компьютеров для сбора, систематизации и предоставления справочных материалов переводчикам, редакторам и всем другим клиентам. |
| Some participants also recommended that civil society should participate in monitoring international cooperation and official assistance in order to ensure their optimal utilization. | Кроме того, некоторые из нас рекомендовали обеспечить участие гражданского общества в контроле за международным сотрудничеством и официальной помощью, с тем чтобы гарантировать их максимальное использование. |
| Efficient allocation and utilization of resources also lead to increased competitiveness, resulting in substantial growth and development. | Эффективное распределение и использование ресурсов содействует также повышению конкурентоспособности и, следовательно, устойчивому росту и развитию. |
| Third, the utilization of ICT for youth mainstreaming will be considered as one of the instruments. | В-третьих, в качестве одного из инструментов будет изучено использование ИКТ для вовлечения молодежи в организованную экономическую деятельность. |
| More effective utilization of generalized system of preferences schemes for African countries, particularly by least developed countries, is encouraged. | Следует поощрять более эффективное использование механизмов общей системы преференций в интересах африканских стран, в особенности наименее развитыми странами. |
| That delegation called for the pursuit of a more equitable and rational utilization of the geostationary orbit. | Эта делегация призвала обеспечить более справедливое и рациональное использование геостационарной орбиты. |
| The improved utilization of the capacity and the application of new technology are also key concepts in public transport. | Основными концепциями на общественном транспорте является также более рациональное использование пропускной способности и применение новых технологий. |
| A strengthened resident coordinator system and sharing of premises and services will contribute to optimal utilization of resources and enhanced efficiency. | Укрепленная система координаторов-резидентов и совместное использование помещений и услуг будут способствовать оптимальному использованию ресурсов и повышению эффективности. |
| A variety of mechanisms are in place within the United Nations system to track resource allocation and utilization across sectors. | В рамках системы Организации Объединенных Наций существует целый ряд различных механизмов, позволяющих отслеживать распределение и использование ресурсов в различных секторах. |
| Research and development policies should also be strengthened and the utilization of networks of research institutions should be encouraged. | Кроме того, нужно активизировать политику в сфере научных исследований и разработок и поощрять использование систем исследовательских учреждений. |
| Increased utilization of local and regional suppliers also resulted in significant reductions in per unit expenditures on cold-chain equipment and sterilizers. | Более активное использование поставщиков на местах и в регионах позволило также значительно сократить удельные затраты на закупку оборудования холодильной цепи и стерилизаторов. |
| It was important to include the term "equitable utilization" in the proposed draft articles. | В предлагаемый проект статей важно включить термин "справедливое использование". |
| Nevertheless, efforts with regard to management, including equitable and reasonable utilization, were still at an early stage. | Тем не менее, меры в отношении управления этими ресурсами, включая их справедливое и рациональное использование, пока еще остаются на ранней стадии. |
| Low utilization of skilled assistance for antenatal care and poor reproductive health are identified as contributing causes. | К числу факторов, способствующих смертельному исходу, относятся слабое использование квалифицированной помощи при дородовом обслуживании и неразвитость системы охраны репродуктивного здоровья. |
| (b) Increased consultations with Member States and increased utilization of the standby arrangement system. | Ь) Расширение консультаций с государствами-членами и более активное использование системы резервных соглашений. |
| Equitable utilization, on the other hand, was a logical concept and should therefore be included in the draft articles. | С другой стороны, справедливое использование представляет собой логическое понятие и поэтому должно быть включено в проекты статей. |
| The Air Operations Section coordinates the efficient utilization of aircraft obtained by the Mission through letters of assist and commercial contracting. | Секция воздушного транспорта координирует эффективное использование летательных аппаратов, предоставляемых Миссии на основании писем-заказов и коммерческих контрактов. |
| The best utilization of the country's own resources should be promoted, inter alia, through trade and value addition of raw materials. | Следует поощрять наиболее оптимальное использование собственных ресурсов страны, в частности, посредством торговли и добавочной стоимости сырьевых товаров. |
| Information on manpower and financial resources devoted to S&T activities is made available so that a judicious utilization of scarce resources may be planned. | С помощью этой системы можно получить информацию о людских и финансовых ресурсах, выделяемых на научно-техническую деятельность, с тем чтобы планировать рачительное использование ограниченных ресурсов. |
| The Working Group condemns the utilization of racist and discriminatory concepts by political and community leaders. | Рабочая группа осуждает использование расистских и дискриминационных концепций политическими и общинными лидерами. |
| Some members suggested that any such utilization should nevertheless be consistent with the principles contained in Part II of the draft articles. | Некоторые члены Комиссии предложили, чтобы любое такое использование тем не менее согласовывалось бы с принципами, содержащимися в Части II проектов статей. |
| The utilization of improved seeds and chemical inputs, mechanization, and better farming practices have increased yields in agriculture substantially. | Использование более качественного семенного фонда и химических ресурсов, механизация и совершенствование практики земледелия приводят к устойчивому повышению урожайности в сельском хозяйстве. |
| As the utilization of such contributions is not determined by WFP, they have been classified as non-core resources. | Поскольку использование таких взносов не определяется МПП, они классифицируются как «неосновные» ресурсы. |
| Responsible for the installation of these equipments, including the deepwater multibeam echosounder and its experimental utilization and performance assessment. | Отвечал за установку этого оборудования, включая глубоководный многолучевой эхолот, его экспериментальное использование и оценку функционирования. |