More difficult case is the utilization of split-systems of cassette and canal type, which allow the connection of airway, emergent at the street. |
Более сложный случай - использование сплит-систем кассетного и канального типа, допускающих подключение выходящего на улицу воздуховода. |
Resource utilization in the Processes tab is shown with various shades of yellow, with darker color representing heavier use. |
Использование ресурсов на вкладке «Процессы» отображается с различными оттенками желтого цвета, причем более темный цвет представляет более значительное использование. |
SFN makes efficient utilization of the frequency resource (spectrum). |
SFN делает более эффективным использование частот (спектр). |
The Minirack shelving system provides the optimal utilization and functionality of your storage areas. |
Используя полочные стеллажи системы Minirack, вы обеспечите наилучшее использование пространства ваших помещений и их функциональность. |
There are several additional features that comprise a Weberian bureaucracy: It is possible to find the utilization of hierarchical subordination in all bureaucratic structures. |
Есть несколько дополнительных функций, которые включает бюрократия Вебера: Можно найти использование иерархической системы во всех бюрократических структурах. |
The policies include utilization of macroeconomic policy and private entrepreneurship development. |
Политика включает в себя использование макроэкономической политики и развитие частного предпринимательства. |
At the DDO, he led innovations that included: expansion of the facilities, utilization of computers, and multicolor photometry. |
В ДДО он ввёл инновации, включая: расширение оборудования, использование компьютеров, и многоцветной фотометрии. |
The utilization of foreign aircraft for regional transportation allows Polet Airlines to provide its passengers with high levels of comfort and safety. |
Использование самолетов иностранного производства на региональном рынке позволяет авиакомпании обеспечивать высокий уровень комфортности и безопасности. |
The color used for these heat maps is blue, with darker color again indicating heavier utilization. |
Цвет, используемый для этих тепловых карт, является синим, с более темным цветом, что указывает на более значительное использование. |
The optimum utilization of time depended primarily on the Member States showing greater discipline. |
Оптимальное использование времени зависит прежде всего от повышения дисциплины государств-членов. |
The treatment and utilization of some portions of earmarked contributions were not fully consistent with the donor's instructions (paras. 49-51). |
Проводка и использование определенной части целевых взносов не в полной мере соответствовали инструкциям доноров (пункты 49-51). |
The Peace Implementation Programme (PIP) is a new initiative launched in October 1993, hence the low utilization of paid contributions. |
Программа установления мира (ПУМ) является новой инициативой, предпринятой в октябре 1993 года, что объясняет недостаточное использование внесенных взносов. |
The Board further noted inadequate utilization of computers purchased for the Education Department of the West Bank. |
Кроме того, Комиссия отметила недостаточное использование компьютеров, закупленных для Департамента образования Западного берега. |
There was considerable improvement in the utilization of available funds during 1992-1993. |
З. В течение 1992-1993 годов значительно улучшилось использование выделенных средств. |
The Commission would promote optimum utilization of tuna and tuna-like species as well as sustainable development of tuna-based fisheries in the region. |
Комиссия будет поощрять оптимальное использование запасов тунца и тунцовых видов, равно как и устойчивое развитие тунцового промысла в регионе. |
Efficient utilization of external assistance is, therefore, an important determinant of the future path of economic growth for human development. |
Поэтому эффективное использование внешней помощи является важным фактором экономического роста и развития людских ресурсов в будущем. |
In the last year, utilization of CERF has intensified substantially. |
В течение прошлого года использование ЦЧОФ значительно расширилось. |
Given the rapid increase in the number, magnitude and scope of emergencies, operational agencies have recently intensified the utilization of CERF. |
Учитывая резкое увеличение количества, масштабов и серьезности чрезвычайных операций, оперативные учреждения в последнее время расширили использование ЦЧОФ. |
The Committee decided to consider the question in future under the item entitled "Improved utilization of conference-servicing resources". |
Комитет постановил рассмотреть этот вопрос в будущем по пункту повестки дня, озаглавленному "Более рациональное использование ресурсов конференционного обслуживания". |
This arrangement is expected to ensure cost-effective and efficient utilization of UNOPS resources for administrative support. |
Предполагается, что подобный механизм обеспечит эффективность затрат и действенное использование ресурсов УОП ООН, направляемых на цели административной поддержки. |
Sustainable utilization of our natural resources may be the greatest gift that our present civilization can contribute to future humanity. |
Устойчивое использование наших природных богатств, возможно, станет самым большим подарком, который наша цивилизация может оставить будущим поколениям человечества. |
The Department must focus on its areas of strength in order to achieve a more effective and economical utilization of resources. |
Департамент должен сосредоточиться на главных направлениях своей деятельности, с тем чтобы обеспечить более эффективное и экономичное использование ресурсов. |
The Special Rapporteur wished to make equitable utilization the determining criterion. |
Специальный докладчик хотел бы сделать справедливое использование главным критерием. |
The efficient utilization of energy by industry, often with minimal or no incremental capital investment, both reduces energy related emissions and enhances commercial profitability. |
Эффективное использование энергии в промышленности - нередко с минимальными дополнительными капитальными затратами или вообще без такого рода затрат - не только сокращает энерговыбросы, но и повышает коммерческую рентабельность. |
The Board recommended that expenditures at UNOSOM should be managed within authorized allotments to ensure effective utilization of resources (para. 165). |
Комиссия рекомендовала ЮНОСОМ производить расходы в пределах утвержденных ассигнований с целью обеспечить эффективное использование ресурсов (пункт 165). |