Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilization - Использование"

Примеры: Utilization - Использование
It must also involve the full utilization of the Disarmament Commission and the First Committee for discussion of major disarmament and non-proliferation problems. Они должны также включать полное использование Комиссии по разоружению и Первого комитета для обсуждения основных проблем в области разоружения и нераспространения.
(b) Efficient utilization of global capacity of unified conference services Ь) Эффективное использование общесистемных ресурсов объединенных конференционных служб
Our challenge lies in ensuring full implementation of the Convention, through loyal implementation of our obligations and effective utilization of the possibilities its provisions prescribe. Наша задача состоит в том, чтобы обеспечить полное осуществление этой Конвенции через строгое соблюдение наших обязательств и эффективное использование возможностей, которые отражены в ее положениях.
The integration, formalization, utilization and protection of indigenous knowledge. интеграция, документирование, использование и защита знаний коренных народов;
How to promote efficient allocation of resources and optimal utilization of capacities of various organizations and actors? Каким образом поощрять эффективное распределение ресурсов и оптимальное использование потенциала различных организаций и субъектов?
Wise utilization of the tax revenues from the natural-resources sector and economic diversification conducive to sustainable growth remain key policy issues in the resource-rich countries of the CIS. Рациональное использование налоговых поступлений от добывающего сектора и экономическая диверсификация, ведущая к устойчивому росту, остаются ключевыми проблемами политики в богатых ресурсами странах СНГ.
There are other ways in which effective knowledge creation and utilization in the public sector implies change in the way government does business. Существую и другие направления, по которым эффективное формирование и использование знаний в государственном секторе влечет за собой изменение методов работы правительства.
The independent review identified the utilization of a new performance assessment process with clearly defined standards and measurable outputs as a priority for UNOPS to "move forward". В ходе независимой оценки было указано, что использование нового процесса оценки результатов работы с четко определенными стандартами и поддающимися измерению конечными результатами является приоритетной задачей ЮНОПС для «дальнейшего продвижения вперед».
Practical aspects (financial analysis of the project, utilization of specific software), and практические аспекты (финансовый анализ проектов, использование конкретного программного обеспечения), и
Projects in this sector included those aimed at improving energy efficiency, planning, and management and utilization of renewable energy sources. В этой отрасли были реализованы проекты, направленные на повышение энергетической эффективности, планирование, а также освоение и использование возобновляемых энергоисточников.
FAO - The area for potential cooperation focuses on biological renewable energy systems and non-food crops for industrial utilization; ФАО - область потенциального сотрудничества охватывает главным образом энергетические системы с использованием возобновляемых био-логических ресурсов и использование непродо-вольственных культур в промышленных целях;
Also lacking are integrated plans or planning processes that address issues such as carrying capacity, tourism supply and demand, resource utilization and economic, sociocultural and environmental impacts. Кроме того, необходимо разработать комплексные планы или процедуры планирования, позволяющие решать такие вопросы, как ассимиляционный потенциал, спрос и предложение в секторе туризма, использование ресурсов и экономическое, социально-культурное и экологическое воздействие.
In such instances, a flexible approach is required that includes the utilization of high-quality tents provided by the United Nations for use under such circumstances. В таких случаях необходим гибкий подход, допускающий, в частности, использование предоставленного Организации Объединенных Наций высококачественного палаточного снаряжения.
In order to leverage existing investments, the strategy envisages the utilization of the existing capabilities and infrastructure of the Entebbe Support Base to create the first regional service centre. В целях получения максимальной отдачи от уже произведенных инвестиций стратегия предусматривает использование потенциала и инфраструктуры базы снабжения в Энтеббе для создания первого регионального сервисного центра.
Actual utilization of funds earmarked for local elections during the 2008/09 period Фактическое использование средств, ассигнованных на проведение местных выборов в 2008/09 году
The utilization of this tool allows national knowledge to be applied in a more consistent and comparable way among the different countries. Его использование позволяет добиться большей последовательности в применении знаний, полученных на национальном уровне, и их большей сопоставимости между различными странами.
The structure and assignments of the teams are managed flexibly so as to optimize the utilization of available resources in meeting operational requirements and to ensure the necessary support to the field. Управление структурой и заданиями групп осуществляется на гибкой основе с тем, чтобы оптимизировать использование имеющихся ресурсов для удовлетворения оперативных потребностей и обеспечить необходимую поддержку на местах.
(a) Increased utilization and improved access to information and education materials of the Office for Disarmament Affairs а) Более активное использование информационных и просветительских материалов Управления по вопросам разоружения и расширение доступа к ним
The United Nations Office at Vienna contributed to the utilization of global conference-servicing capacity and serviced 22 New York-based meetings held away from Headquarters. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене внесло вклад в использование глобальных возможностей конференционного обслуживания и обеспечило обслуживание 22 совещаний базирующихся в Нью-Йорке органов, которые проводились за пределами Центральных учреждений.
In that connection, States should be encouraged to ensure prompt, effective implementation of the legal mechanisms governing the exploitation and utilization of outer space for peaceful purposes. В этой связи следует поощрять государства обеспечить быстрое и эффективное осуществление правовых механизмов, гарантирующих исследование и использование космического пространства в мирных целях.
Tariff preferences and their utilization in 2008 Тарифные преференции и их использование в 2008 году
Some participants stated that in addition to building new sections along corridors, it is important to improve the utilization of existing transport infrastructure at least cost. Некоторые участники заявили, что в дополнение к строительству новых участков вдоль коридоров важно улучшить использование существующей транспортной инфраструктуры с минимальными затратами.
According to the Secretary-General, the utilization of the limited budgetary discretionary authority falls outside the parameters of existing mechanisms, such as the contingency fund and the unforeseen and extraordinary expenses mechanism. По мнению Генерального секретаря, использование ограниченных бюджетных дискреционных полномочий выходит за рамки параметров таких существующих механизмов, как резервный фонд и механизм покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов.
It is expected that the National Land Policy, will provide for ownership and equal distribution of land to all in addition to proper utilization. Ожидается, что Национальная земельная политика обеспечит всем возможность владеть землёй и пользоваться равным правом на её распределение и надлежащее использование.
Regular utilization of key performance indicator dashboards at country, regional and global levels Регулярное использование панели основных показателей эффективности на страновом, региональном и глобальном уровнях