Last, but not least, the utilization of census data for policy, planning and budgeting is often not optimal. |
Кроме того, что не менее важно, использование данных переписи для разработки политики, планов и бюджетов не всегда является оптимальным. |
Regional cooperation on the management of transboundary fish species and on ecosystem management will help Somalia develop its fisheries sector and ensure the sustainable utilization of its resources. |
Региональное сотрудничество в вопросах рационального использования запасов трансграничных видов рыб и экосистем будет способствовать развитию рыболовного сектора Сомали и обеспечит рациональное использование ее ресурсов. |
345.6. Identification of social capital in rural areas and its utilization in executive programs. |
345.6 Определение суммы социального капитала в сельской местности и его использование в осуществлении программ; |
the full utilization of Aarhus Centres as a tool by Governments in implementing the Aarhus Convention; |
полноценное использование орхусских центров правительствами в качестве инструмента осуществления Орхусской конвенции; |
The population and development component will support the utilization of gender-disaggregated data and research on population and development. |
Компонент народонаселения и развития будет обеспечивать использование дезагрегированных по признаку пола данных и научные исследования по вопросам народонаселения и развития. |
(a) Sustainable space utilization supporting sustainable development on Earth: |
а) устойчивое использование космического пространства в поддержку устойчивого развития на Земле: |
The Account is unearmarked, and its utilization has been based on priorities established by Member States through intergovernmental guidance or specific Government requests based on emerging issues and needs. |
Счет не является целевым, его использование основывается на приоритетах, определяемых государствами-членами в виде межправительственных рекомендаций, или конкретных запросах государств в зависимости от возникающих проблем и потребностей. |
The Secretary-General states that the consolidation and merging of several units and functions is intended to improve the coordination of activities between different units and increase the utilization of consolidated resources. |
Генеральный секретарь отмечает, что объединение и слияние ряда подразделений и функций призвано улучшить координацию деятельности между различными подразделениями и расширить использование совместных ресурсов. |
Therefore, the development and utilization of human youth capital is imperative in order to build the necessary capital for youth to become productive adults in society. |
Поэтому развитие и использование человеческого капитала молодежи является непреложным условием наращивания необходимого потенциала для превращения молодых людей в полезных для общества взрослых граждан. |
They support the utilization of all available resources, promote the connections between all system components and identify methods by which vulnerable people can access and benefit from a system. |
Они поддерживают использование всех имеющихся ресурсов, способствуют укреплению связей между всеми компонентами системы и определению методов, с помощью которых уязвимые люди могут получить доступ к системе и воспользоваться ею себе на благо. |
Increased sustainability (optimal utilization of natural resources and minimization of long-lived radioactive waste) |
повышенную устойчивость (оптимальное использование природных ресурсов и сведение к минимуму стойких радиоактивных отходов) |
Improving data collection (e.g. utilization of administrative records) |
Совершенствование сбора данных (например, использование административных отчетов) |
The extensive use of such measures as utilization of common analytical laboratories and data centres has demonstrated the possibility of achieving adequate comparability between well-established programmes in the Western Europe and others region. |
Широкое использование таких мер, как задействование общих аналитических лабораторий и центров данных, продемонстрировало возможность достижения адекватной сопоставимости между установившимися программами в Западной Европе и других регионах. |
The utilization of adhesion of the installed configuration is shown in the Test Report as meeting the requirements of paragraph 6.2. of Annex 13 to this Regulation. |
7.4.2.2 Использование силы сцепления установленной конфигурации охарактеризовано в протоколе испытания в качестве соответствующего требованиям пункта 6.2 приложения 13 к настоящим Правилам. |
Reuse: the utilization of a waste product without further transformation |
повторное использование: утилизация отходов производства без дополнительной переработки; |
(b) the efficient and effective use of resources (resource utilization). |
Ь) действенное и эффективное использование ресурсов (использование ресурсов). |
The utilization of contraception at the present time has been mentioned by only 7.9 per cent of married women or those living as part of a couple. |
Использование противозачаточных средств в настоящее время упоминали лишь 7,9% женщин, состоящих в браке или живущих в фактическом союзе. |
Food utilization was also a problem, as reflected in high levels of maternal and child malnutrition in many parts of the country. |
Использование продовольствия также является проблемой, о чем свидетельствуют высокие показатели плохого питания матери и ребенка во многих частях страны. |
The other was the full utilization of time in between the consideration of items for delegations to prepare draft proposals, establish group positions or conduct informal consultations. |
Другим условием является полное использование делегациями времени между рассмотрением пунктов для подготовки проектов предложений, выработки групповых позиций или проведения неофициальных консультаций. |
The Tokyo Rules encourage the organization of conferences, seminars, symposiums and other activities and the utilization of the mass media to stimulate awareness of the need for public participation. |
Токийские правила поощряют организацию конференций, семинаров, симпозиумов и других мероприятий, а также использование средств массовой информации для пропаганды необходимости участия общественности. |
The utilization of its standards in the context of technical assistance is fundamental in establishing the basis for good governance, protection of human rights and strengthening of the rule of law. |
Использование ее стандартов в контексте технической помощи необходимо для создания основ надлежащего управления, защиты прав человека и укрепления верховенства права. |
JS 4 stated that Zambia's environmental problems included the unsustainable utilization of natural resources, land degradation, and poor domestic and industrial waste management. |
В СП4 подчеркивается, что экологические проблемы Замбии включают неустойчивое использование природных ресурсов, снижение плодородия земель и неналаженность системы удаления бытовых и промышленных отходов. |
The Advisory Committee also noted that the General Assembly had, to date, approved utilization of the facilities at Valencia only as a secondary active telecommunications facility. |
Консультативный комитет также отмечает, что на данный момент Генеральная Ассамблея одобрила использование объекта в Валенсии только в качестве дублирующего функционального узла связи. |
However, the macroeconomic stability goals of IMF were restricting the utilization of much-needed additional aid, particularly through subjective assessments of a country's absorption capacity. |
Однако цели Фонда в области обеспечения макроэкономической стабильности ограничивают использование весьма необходимой дополнительной помощи, в частности путем проведения субъективных оценок возможности той или иной страны по освоению предоставляемой помощи. |
Norway reported that a new ocean resources law was under development and would apply to the utilization of all wild marine resources, including genetic material. |
Норвегия сообщила, что разрабатывается новый закон об океанских ресурсах, под который будет подпадать использование всех диких морских ресурсов, включая генетический материал. |