The crown was probably used for the first time for the coronation of Konrad II; the last time was for Franz II in 1792. |
Корона Священной римской империи, вероятно, использовалась впервые для коронации Конрада II из Салической династии, состоявшейся в Риме в 1027 году, а в последний раз - для коронации Франца II в 1792 году. |
Her delegation believed that it was the first time that that resolution had been invoked to cover the start-up costs of a peace-keeping operation; in the past it had been used for the good offices and mediation efforts of the Secretary-General. |
Ее делегация считает, что впервые эта резолюция использовалась в связи с покрытием начальных расходов на операцию по поддержанию мира; в прошлом она использовалась в связи с добрыми услугами и посредническими усилиями Генерального секретаря. |
It was divided into two sections: the western part was used for the deceased belonging to the St. Nicholas' Church parish, while the eastern part was reserved for those of the St. Olaf's Church parish. |
Кладбище было разделено на 2 части: западная часть использовалась для захоронения прихожан церкви Святого Николая, а восточная часть предназначалась для прихожан церкви Святого Олафа. |
The second demonstrated a pulsed radar for snow and mud avalanche detection and research, used specifically for surveillance of dangerous avalanche slopes, early detection of natural avalanches, accurate verification of artificially triggered avalanches and measurement of avalanche dynamics. |
В данном случае РЛС использовалась для наблюдения за лавиноопасными склонами, для раннего обнаружения естественных лавин, тщательной проверки искусственно вызываемых лавин и для измерения динамики лавин. |
A large collection of Earth heroes were used as pawns by both sides of the game; the Grandmaster promised that, if he won, he would never again use Earth's heroes as his pawns. |
Большая коллекция героев Земли использовалась в качестве пешек; Грандмастер пообещал, что, если он выиграет, то он больше никогда не будет использовать героев Земли в качестве своих пешек. |
Hitchens's razor is actually an English translation of the Latin proverb quod grātīs asseritur, grātīs negātur ("What is asserted gratuitously may be denied gratuitously"), which was commonly used in the 19th century. |
Фактически Бритва Хитченса - это перевод с латинского языка пословицы: «Quod gratis asseritur, gratis negatur» («что свободно утверждается, то свободно отбрасывается»), которая широко использовалась в XIX веке. |
Mounted on rails and powered by a tractor engine to allow the distance between it and the main dish to be easily varied, it was used as an interferometer with the main dish, and as a transmit uplink antenna in the Apollo program. |
Антенна с Милз Крос, водруженная на рельсы и приводимая в движение тракторным мотором так, чтобы можно было легко изменить расстояние между ней и главной «тарелкой», использовалась в качестве интерферометра с главной «тарелкой» и в качестве антенны-ретранслятора с Аполлона-11. |
It was built for passenger and freight traffic, was subsequently used only for freight traffic for delivery to the bathrooms resort building Matsesta oil and removal from mineral sources of hydrogen sulfide water resort for its delivery in Clinics Greater Sochi. |
Она была сооружена для пассажирского и грузового движения, впоследствии использовалась только для грузового движения по доставке к Ванным зданиям Курорта Мацеста мазута и вывозу с источников курорта минеральной сероводородной воды для доставки её в оздоровительные учреждения Большого Сочи. |
Calculate e = HASH (m) {\displaystyle e={\textrm {HASH}}(m)}, where HASH is the same function used in the signature generation. |
Вычисляется μ = h (m) {\displaystyle \mu =h(m)}, где h {\displaystyle h} - та же самая хеш-функция, которая использовалась для генерации подписи. |
Enigma I is also known as the Wehrmacht, or "Services" Enigma, and was used extensively by German military services and other government organisations (such as the railways) before and during World War II. |
«Энигма I», также известная как «Энигма» вермахта, или «войсковая» «Энигма», широко использовалась немецкими военными службами и другими государственными организациями (например, железными дорогами) во время Второй мировой войны. |
It was used in the films Maddalena (1971) and Le Professionnel (1981), as well as in the television series An Englishman's Castle and The Life and Times of David Lloyd George. |
Использовалась как в фильмах «Магдалина» и «Профессионал», так и в сериалах «Замок англичанина» (1978) и «Жизнь и времена Дэвида Ллойда Джорджа» (1981). |
The present report describes trends in multilateral population assistance, highlights the substantive areas where such assistance was used and reviews operational aspects within the United Nations system for channelling assistance to developing countries. |
многосторонней помощи в области народонаселения, освещаются основные области, в которых использовалась такая помощь, и рассматриваются оперативные аспекты деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи развивающимся странам. |
Automated coding of economic industries and main occupation was used. 75 per cent of the records were coded automatically, of which 5 per cent were re-coded manually, to estimate the quality of the automated coding. |
Ь) использовалась процедура автоматизированного кодирования экономических отраслей и основного занятия. 75% записей были закодированы в автоматизированном режиме, из которых 5% были перекодированы вручную с целью оценки качества автоматизированного кодирования. |
The project data were used as input for consultations concerning the steps that the Huichol intended to take to save and protect their sacred sites and rituals and any proposals that they had on the matter. |
Полученная информация использовалась для проведения консультаций в целях выяснения, какие меры планируют принять представители народа уичоли в целях сохранения и восстановления своих святых мест и мест отправления обрядов и проведения ритуалов и какие предложения в этой связи они намерены внести. |
DNA shuffling was used in 2002 to combine sequences from four microbes to produce a new sequence with 270 to 540 times greater activity than the best parental sequence. |
Перетасовка ДНК использовалась в 2002 году для объединения последовательностей из четырех микробов с целью составления новой последовательности, активность которой в 270540 раз превышает активность наилучшей исходной последовательности. |
The attached annotated outline for a decision is modelled on the approach used for the interim Chemical Review Committee, as set forth in decision INC-6/2, except that it: |
Прилагаемое аннотированное резюме основных положений решения подготовлено по схеме, аналогичной той, которая использовалась применительно к Временному комитету по рассмотрению химических веществ, как это изложено в решении МКП6/2, за исключением того, что в новом решении: |
Used since the early '90s. |
Использовалась в начале 90-х. |
For the explosive used was a plastic type known as C4, a mixture of hexogen and penthrite... read the explosives used were a plastic type composed of hexogen, penthrite and other explosive mixtures |
Вместо слов "для взрывов использовалась пластиковая взрывчатка С-4, представляющая собой смесь гексогена и пентрита" читать: "для взрывов использовалась пластиковая взрывчатка на основе гексогена, пентрита и других взрывчатых соединений". |
(a) To ensure that their territory is not used for the recruitment or training of refugees and that it is not used as a base for armed groups to launch incursions or attacks against any other country; |
а) обеспечения того, чтобы их территория не использовалась для вербовки или обучения беженцев, а также в качестве базы для осуществления вооруженными группировками вторжений или нападений против любой другой страны; |
Furthermore, Stanley stated that while the phrase "Battle for Australia" was used in wartime propaganda, it was not applied to the events of 1942 until the 1990s and that countries other than Australia do not recognise this "battle" of the Second World War. |
Кроме того, Стэнли заявил, что словосочетание «битва за Австралию» не использовалась до 1990-х и эта битва Второй мировой войны не признана никакими странами, кроме Австралии. |
Used on Ultrix and Tru64. |
Использовалась в Ultrix и Tru64. |
Used twice, restaurants. |
Использовалась дважды, в ресторанах. |
The same was true for Java when the United States firm Sun Microsystems acquired ownership of that system, which was downloaded for free on the Internet in Cuba, and was widely used for a large variety of applications; |
Эта система, которая на бесплатной основе распространялась через Интернет с Кубы, широко использовалась в стране в самых различных прикладных целях; |
Since their arrival, a number of the trucks have been used, in part, for transport of militia members at the TFG military training facility at Kongo, and at least three of the trucks have been mounted with anti-aircraft guns; |
Часть доставленных грузовиков использовалась для перевозки ополченцев в военном учебном лагере ФПП в местечке Конго, а по крайней мере на трех грузовиках были смонтированы зенитные установки; |
The copy has been used there, but the original cannot now be found. "It is a major problem, since State Security is bound to produce the original document on the 'Mesa Redonda' television programme or in a book." |
Итак, там использовалась копия, однако сейчас, как представляется, оригинал исчез. «Это серьезная проблема, поскольку служба безопасности наверняка представит подлинный текст в ходе «круглого стола» или в какой-нибудь брошюре». |