Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовалась

Примеры в контексте "Used - Использовалась"

Примеры: Used - Использовалась
Example of cooperation among States in which the Convention was used as basis for the extradition пример сотрудничества между государствами, в которых Конвенция использовалась в качестве основы для выдачи;
The methodology had been used for the needs assessment studies on Belarus and Kazakhstan, and would be revised in the coming year in the light of experience gained. Эта методология использовалась в исследованиях по оценке потребностей Беларуси и Казахстана и будет пересмотрена в предстоящем году в свете накопленного опыта.
Its implementation was used as an instrument to alienate indigenous peoples from their lands, resources and culture, a process that continues today in various forms. Она использовалась как инструмент для того, чтобы отнимать у коренных народов их земли, ресурсы и культуру, и этот процесс в различных формах продолжается и по сей день.
The extra-budgetary support was much appreciated and efficiently used, but the amount was far too small for a full implementation of the work programme. Внебюджетная поддержка была высоко оценена и использовалась эффективно, но ее размеры были слишком малы для полного осуществления программы работы.
IFAD personnel appraisal system was used for all staff for 2011. По 2011 году для всего персонала использовалась система оценки персонала МФСР.
The concept of Building was not used in the census by seven respondents; three of them are EEA countries (Cyprus, Denmark and Sweden). Концепция здания не использовалась в ходе переписи семью респондентами; три из них входят в ЕЭЗ (Дания, Кипр и Швеция).
In principle, the Scheme relating to Mutual Legal Assistance in Criminal Matters within the Commonwealth also applies, but has not been used in practice. В принципе, программа по вопросам взаимной правовой помощи в уголовных делах в рамках Содружества также применима, но на практике не использовалась.
AI and FIDH stated that both the Constitution and Code of Military Justice provide for unfair trials of civilians before military courts, a practice used excessively since January 2011. МА и МФПЧ сообщили, что и в Конституции, и в Кодекс военной юстиции предусмотрен несправедливый характер судебных разбирательств дел гражданских лиц в военных судах, практики, которая с января 2011 года использовалась слишком часто.
The Convention has not been used in cases presented before the National Court, the Court of Greenland or the local courts. Конвенция не использовалась в делах, переданных в Национальный суд, Суд Гренландии или местные суды.
Any assistance provided by the United Nations will be subject to strict conditions in order to ensure that it is used solely for the intended purposes. Любая помощь, оказываемая Организацией Объединенных Наций, будет соответствовать жестким условиям для обеспечения того, чтобы она использовалась исключительно для предназначенных целей.
In Aleppo, a primary school allegedly partially used by an FSA group as a base was targeted by Government forces in May 2012, injuring 15 children aged 6 to 12 years. В Алеппо в мае 2012 года начальная школа, которая, как утверждается, частично использовалась в качестве убежища одной из группировок ССА, подверглась нападению со стороны правительственных сил, в результате чего были ранены 15 детей в возрасте от 6 до 12 лет.
Then the secretariat presented an overview of the ECE evaluation methodology that had been used for identifying regulatory and procedural barriers to trade in Tajikistan. Затем секретариат представил общий обзор методологии и оценки ЕЭК, которая использовалась для выявления регулятивных и процедурных препятствий на пути торговли в Таджикистане.
Major donors that have increased their contributions, in the currency used for contributions, are listed in table 3. Основные доноры, увеличившие свои взносы в валюте, которая использовалась при внесении взносов, перечислены в таблице З.
Through New Actions on Existing Policy Campaigns, about 1.8 million hectares of land that was cleared, occupied and used by people before 7 May 2012 have been granted for about 500,000 households. З. В ходе проведения кампаний по принятию новых мер в рамках реализуемой политики около 1,8 млн. га земли, которая была расчищена, занята и использовалась жителями страны до 7 мая 2012 года, было безвозмездно передано во владение почти 500 тыс. домохозяйств.
Built in the '30s and used until it was cut off by the city's new main water line. Построена в 30-х, и использовалась, пока её не закрыли власти города из-за нового уровня воды.
An improved data collection and calculation methodology was used in 2010; hence, data may not be comparable to other years. В 2010 году использовалась усовершенствованная методика сбора данных и подсчета показателей, и поэтому данные за этот год могут оказаться не сопоставимыми с данными за другие годы.
It has been used by internal company information systems but not yet as a classification component of a global electronic trading system. Эта система уже использовалась во внутрифирменных информационных системах, но пока еще не применялась в качестве классификационного компонента глобальной системы электронной торговли.
The strategy used for validating the centenarians enumerated in the 2001 Population Census is a combination of several methodologies directly applied to the raw micro-data captured by optical reading. Стратегия, которая использовалась для проверки данных по долгожителям, охваченным переписью населения 2001 года, представляет собой комбинацию нескольких методологий, непосредственно применяемых к необработанным микроданным, установленным путем оптической считки.
For common staff costs, a weighted average percentage of the total salaries has been used, based on actual costs in each mission. Для расчета общих расходов по персоналу использовалась средневзвешенная процентная доля совокупных окладов, рассчитываемая на основе фактических расходов в каждой миссии.
In the medical wing of this section there was a room reserved for crafts and activities, which was also used by NGOs to provide counselling. В лазарете этого блока располагалась комната для прикладных занятий и проведения досуга, которая также использовалась НПО в целях консультаций.
This system was successfully upgraded in the 2004-2005 biennium from the workflow system that had been used by the Fund for over 10 years. Эта система была успешно модернизирована в двухгодичный период 2004 - 2005 годов на базе системы обеспечения документооборота, которая использовалась Фондом в течение более 10 лет.
Much of this debt has never been used for the benefit of people and has, therefore, been defined as illegitimate or odious debt. Большая часть этих долгов не использовалась на благо людей и поэтому называется незаконной, или «одиозной», задолженностью.
The Commission was told by the Managing Director of the Port that the radar was used for ship navigation tracking, and not for military purposes. Директор-распорядитель порта сообщил Комиссии, что это радиолокационная установка использовалась не в военных, а в навигационных целях.
Satellite-based communications had also been used extensively to connect the afflicted areas with the outside world, since terrestrial networks had been all but destroyed. Широко использовалась также спутниковая связь, для того чтобы соединить пострадавшие районы с внешним миром, поскольку наземные линии связи были полностью разрушены.
With the imperatives of security used as a shield, activities protected by the Declaration have been criminalized and prosecuted. Обязанность обеспечивать безопасность использовалась в качестве предлога для возбуждения уголовного и судебного преследования лиц, осуществлявших деятельность, на которую распространяется предусмотренный в Декларации режим защиты.