| It covers over 300 hectares hitherto used for activities which led to dilapidation. | Она охватывает более 300 га и использовалась до настоящего времени для видов деятельности, приводивших ее в упадок. |
| Information registered in this database has been used in the planning and deployment of several missions. | Содержащаяся в этой базе данных информация использовалась при планировании и развертывании нескольких миссий. |
| The appraisal system was mainly used as a decision-making tool for the reappointment of staff at missions. | Система служебной аттестации использовалась главным образом в качестве механизма принятия решений по вопросам назначения сотрудников для работы в составе миссий. |
| Nothing was done, apparently, to safeguard against this assistance being used by the Transitional National Government to arm its militia. | При этом, очевидно, ничего не было сделано для того, чтобы эта помощь не использовалась Переходным национальным правительством для вооружения его ополчения. |
| The station was originally used for spacecraft in the LANDSAT series and operated within the framework of the ESA Earthnet programme. | Вначале эта станция использовалась для космических аппаратов серии "Лэндсат" и действовала в рамках программы "Earthnet" ЕКА. |
| In Ida-Viru county direct mail distribution was used. | В волости Ида-Виру использовалась прямая почтовая рассылка. |
| The single non-transferable vote was used for the election of delegates to the Emergency and Constitutional Loya Jirgas. | Такая система использовалась для выборов делегатов в чрезвычайную и конституционную Лойю джиргу. |
| Mr. Sigal said that conciliation had been very successfully used in connection with insolvency in the United States of America. | Г-н Сигал говорит, что согласительная процедура весьма успешно использовалась в связи с делами о несостоятельности в Соединенных Штатах Америки. |
| However, the facility was never used and expired in November 2003. | Однако эта линия никогда не использовалась, и в ноябре 2003 года срок ее действия истек. |
| The latest available submission of critical loads was used for countries that did not submit data in 2004. | Самая последняя имеющаяся информация по критическим нагрузкам использовалась в отношении стран, которые не направили данные в 2004 году. |
| The cruise was also used for training candidates selected by the Commission in 2008. | Экспедиция использовалась также для подготовки кандидатов, отобранных Комиссией в 2008 году. |
| The Committee also appreciates the information provided on the methodology used for conducting the structural review. | Комитет также высоко оценивает представленную информацию о методологии, которая использовалась при проведении структурного обзора. |
| In isolated regions of NTT, solar power was used with LED lights that were very energy efficient. | В отдаленных районах провинции Нуса-Тенгара-Тимур использовалась солнечная энергия вместе со светодиодами, которые оказались весьма энергоэффективными. |
| Gender was also used as a cross-cutting issue in the strategic plans and frameworks of several entities. | Гендерная проблематика также использовалась в качестве общей для всех разделов темы в стратегических планах и рамках нескольких организаций. |
| The methodology described in paragraphs 4 - 9 below was used in the preparation of this note. | З. При подготовке настоящей записки использовалась методология, описываемая в пунктах 4-9 ниже. |
| These variables and supply-and-demand functions are part of the partial equilibrium model that the study used for establishing national reference levels. | Эти переменные величины и функции соотношения предложения и спроса являются частью модели частичного равновесия, которая использовалась в исследовании для установления национальных базовых уровней. |
| A risk-based methodology was used in the preparation of the annual work plan of the Internal Audit Office for 2008 and 2009. | Методология с учетом факторов риска использовалась при подготовке ежегодного плана работы Службы внутренней ревизии на 2008 и 2009 годы. |
| The report has used the strategic plan development results outcome and indicator framework for reporting. | При подготовке данного доклада использовалась содержащаяся в стратегическом плане матрица для оценки результатов в области развития. |
| Harmonization of estimates provides quantitative estimates that are directly comparable, as if one system is used. | Гармонизация оценок позволяет получить количественные оценки, которые поддаются прямому сопоставлению так, как если бы использовалась только одна единая система. |
| This information was used for fund-raising and has been included in the JI management plan. | Эта информация использовалась для мобилизации ресурсов и была включена в План управления в области СО. |
| All the above costs included production closure estimated on the same basis as that used for the first triennium. | Все вышеуказанные расходы включают затраты на прекращение производства, оцененные на той же основе, которая использовалась для первого трехгодичного периода. |
| Industrial facilities and manufacturing sites where mercury has been used are likely to be contaminated. | Промышленные объекты и производственные площадки, на которых использовалась ртуть, будут, скорее всего, загрязнены. |
| In some cases, classified or confidential information was not used in the listing process. | В некоторых делах засекреченная или конфиденциальная информация не использовалась в процессе включения в перечень. |
| Another new active labour market policy measure, not previously used in Lithuania, is job rotation. | Еще одной новой активной мерой по развитию рынка труда, которая ранее не использовалась в Литве, является ротационный принцип работы. |
| But this prerogative has been used only sparingly in recent years. | Однако эта прерогатива в последние годы использовалась довольно редко. |