The road had been frequently used by vehicles, but never been cleared. |
Дорога часто использовалась транспортными средствами, но она никогда не расчищалась. |
The information concerning those years was therefore not used in this overview. |
Поэтому информация за эти годы при подготовке настоящего обзора не использовалась. |
The lowest NOEL was used for the human risk assessment. |
При оценке опасности для человека использовалась наименьшая из этих величин. |
This value was used for the human risk assessment (Section 3). |
Эта величина использовалась при оценке опасности для человека (раздел З). |
Another is a comparative analysis of the methodologies that have been used in various evaluations. |
Другая книга представляет собой компаративный анализ методологии, которая использовалась при проведении различных оценок. |
Logical frameworks had not been used for monitoring purposes because of the lack of data at the different results levels. |
Из-за отсутствия необходимых для целей контроля данных о результатах различного уровня не использовалась соответствующая логическая основа. |
This was used in Australia by the colonizers to justify their exploitation and occupation of indigenous peoples territories. |
Эта доктрина использовалась в Австралии колонизаторами для оправдания эксплуатации и оккупации ими территорий коренных народов. |
It is thus important to ensure that it is used in strict accordance with guidelines. |
Поэтому важно позаботиться о том, чтобы эта сумма использовалась в строгом соответствии с руководящими принципами. |
Hypodynamy (absence of mechanical bone loading) was used as a model for simulation of weightlessness on Earth. |
Гиподинамия (отсутствие механической нагрузки на кости) использовалась для искусственного воспроизведения невесомости на Земле. |
The HDR also provides other information that was not used in this study. |
РВБ является источником и другой информации, которая не использовалась в настоящем исследовании. |
In some cases it has used a group referral methodology. |
В ряде случае использовалась методология групповой обработки. |
Radio UNAMSIL was used effectively to broadcast information on the voter registration process and the exhibition of the provisional voters register. |
Для распространения информации о ходе регистрации избирателей и обнародования предварительного списка избирателей широко использовалась радиостанция МООНСЛ. |
The NCSA was used as a framework for the assessment in 5 countries, while 1 country used other frameworks. |
СОНП в качестве основы для оценки использовалась в 5 странах, а одна страна использовала другие системы. |
A similar architecture was previously used by performance optimization products that also used the SGA and other shared data structures. |
Подобная архитектура ранее использовалась продуктами оптимизации производительности, которые также использовали SGA и другие общие структуры данных. |
This numbering was informally used with the Korean lunar calendar before 1945 but is only occasionally used today. |
Эта нумерация неофициально использовалась и до этого вместе с корейским лунным календарём, иногда используется и в настоящее время. |
Africa has been used over the past 20 years, and is still being used, as a policy laboratory for the Bretton Woods institutions. |
Африка использовалась в течение последних 20 лет и продолжает использоваться в качестве политической лаборатории бреттон-вудских институтов. |
In 8 out of these 9 countries, scientific literature was used as the basis, while expert and traditional knowledge were used in all 9 countries. |
В восьми из девяти этих стран в качестве основы использовалась научная литература, при этом во всех девяти странах использовались экспертные и традиционные знания. |
Until the 1970s, it was a rarely used procedure, but in the last 30 years it has been used more often. |
До 1970х годов эта процедура использовалась редко, однако в последние 30 лет к ней обращаются чаще. |
The breed was originally used for agriculture and haulage, and is still used for draught purposes today. |
Порода была первоначально выведена и использовалась в сельскохозяйственных нуждах и для упряжи, и до сих пор используется в тех же целях. |
The SV1 used Cray floating point representation, not the IEEE 754 floating point format used on the Cray T3E and some Cray T90 systems. |
В SV1 использовалась представление вещественных чисел по собственному стандарту компании Cray вместо распространенного стандарта IEEE 754, который использовался в моделях Cray T3E и Cray T90. |
An abridged version of Majulah Singapura had been used by official bodies since 1963, but an expanded version, used only at grand ceremonial functions, exists. |
Для официальных мероприятий с 1965 года использовалась сокращенная версия Majulah Singapura, хотя существует также расширенная версия для важных церемоний. |
The Naval Reserves used them until the mid-1960s, but none of the single-seat versions were used in the Vietnam War. |
Резерв ВМС использовал F9F-8 до середины 60-х годов, ни одна из одноместных моделей не использовалась во время Войны во Вьетнаме. |
The jacket was actually used at San Quentin at the time; Jack London's descriptions of it were based on interviews with a former convict named Ed Morrell, which London used as a name for a character in the novel. |
«Смирительная рубашка» действительно использовалась в Сан-Квентине в то время; её описания Джека Лондона были основаны на интервью с бывшим каторжником Эдом Морреллом, имя которого также использовалось для второстепенного персонажа романа. |
The building of the present granite tower used much of the equipment that had previously been used in the construction of the Wolf Rock Lighthouse. |
При строительстве башни использовалась большая части оборудования, которое ранее использовалось в строительстве маяка Wolf Rock. |
Conciliation is being increasingly used in dispute settlement practice in various parts of the world, including regions where until a decade or two ago it was not commonly used. |
Применение согласительной процедуры в практике урегулирования споров расширяется в различных частях мира, в том числе в регионах, в которых еще 10 - 20 лет тому назад подобная процедура использовалась редко. |