| It is also used as teaching material. | ОЛРУБЗ также использовалась в качестве учебных материалов. |
| The secretariat's attention has been drawn to many cases where TBFRA has been used or referred to as reference source. | Внимание секретариата было обращено на многочисленные случаи, когда ОЛРУБЗ использовалась в качестве источника справочной информации или же на нее ссылались как на таковой. |
| E-mail was used extensively to collect data from staff in offices away from Headquarters. | Для сбора данных среди сотрудников периферийных отделений широко использовалась электронная почта. |
| At this year's plenary session, a much more brief period of time was available for this, and a different procedure was used. | На пленарной сессии текущего года на это было выделено значительно меньше времени и будет использовалась иная процедура. |
| The equipment and vehicles used were three dump trucks, two excavators and two graders. | Использовалась следующая техника и автотранспортные средства: три самосвала, два экскаватора и два грейдера. |
| UNMIK has an infrastructure similar to that found at Headquarters, and is thus used for comparison. | При сопоставлении использовалась МООНК, инфраструктура которой аналогична инфраструктуре Центральных учреждений. |
| Among other things, the information in the register was used in connection with mandatory sterilization. | Содержащаяся в регистре информация использовалась, среди прочего, в связи с обязательной стерилизацией. |
| IMDIS was used from the start of the budget preparation process to capture departmental programmatic content. | ИМДИС использовалась с начала процесса подготовки бюджета для отражения содержания департаментских программ. |
| In the meantime, UNITA presented to the Minister of National Defence documents showing that this procedure had already been used with several other countries. | В этот период УНИТА ознакомил министра национальной обороны с документами, свидетельствовавшими о том, что такая процедура ранее уже использовалась в контексте отношений с рядом других государств. |
| This system is to replace five separate monitoring systems that have been used so far by five different bodies. | Эта система должна заменить пять отдельных систем мониторинга, которая использовалась до настоящего времени пятью различными органами. |
| Face-to-face meetings were used as well, especially in the notification phase. | Использовалась и такая форма, как очные встречи, особенно на стадии уведомления. |
| The lake was used by the Syrian population in farming and watering livestock. | Вода этого озера использовалась сирийским населением в земледелии и животноводстве. |
| The TBM was used in the construction of a railway tunnel under the St. Clair river in Ontario. | ТБМ использовалась для сооружения железнодорожных туннелей под рекой Сент - Клэр в Онтарио. |
| Car register information was used for determining the service lives of road transport equipment. | Для определения срока службы автотранспортной техники использовалась информация о регистрации транспортных средств. |
| So far a default exogenous rate of 4 percent has been used in the valuation of capital services. | До сих пор для оценки стоимости капитальных услуг автоматически использовалась 4-процентная экзогенная норма. |
| This legal procedure has never been used against any political party. | Эта правовая процедура никогда не использовалась в отношении каких-либо политических партий. |
| That was the set-up finally selected by the interpreters and it was used during the second week of the experiment. | Такая схема была в конечном итоге выбрана устными переводчиками и использовалась в ходе второй недели эксперимента. |
| Said to have been commonly used by American Tobacco and Standard Oil. | Как утверждают, эта практика часто использовалась компаниями "Америкэн тобакко" и "Стандард ойл". |
| This information was used solely for the purpose of serving an advanced humanitarian mission. | Содержащаяся в них информация использовалась исключительно в целях обслуживания передовой гуманитарной миссии. |
| The system used should be clearly specified. | Следует четко указывать, какая система использовалась. |
| This budget line has not yet been used. | Эта бюджетная статья еще не использовалась. |
| This is the formula traditionally used in the programme performance reports for the previous bienniums. | Эта формула традиционно использовалась в докладах об исполнении программ за предыдущие двухгодичные периоды. |
| The System of Environmental Economic Accounts for Water was used in the review as the reference framework. | В качестве основы при проведении этого обзора использовалась Система эколого-экономического учета водных ресурсов. |
| But he also knew that in the interwar period, the concept of "Polishness" was used as a tool of aggressive nationalism. | Он также знал, что в межвоенный период концепция «польской принадлежности» использовалась как инструмент агрессивного национализма. |
| The Beijing Platform for Action was also being used as resource material to educate women and girls about their rights. | В качестве источника материалов для информирования женщин и девочек об их правах использовалась также Пекинская платформа действий. |