It is also used as teaching material. |
ОЛРУБЗ также использовалась в качестве учебных материалов. |
The secretariat's attention has been drawn to many cases where TBFRA has been used or referred to as reference source. |
Внимание секретариата было обращено на многочисленные случаи, когда ОЛРУБЗ использовалась в качестве источника справочной информации или же на нее ссылались как на таковой. |
E-mail was used extensively to collect data from staff in offices away from Headquarters. |
Для сбора данных среди сотрудников периферийных отделений широко использовалась электронная почта. |
At this year's plenary session, a much more brief period of time was available for this, and a different procedure was used. |
На пленарной сессии текущего года на это было выделено значительно меньше времени и будет использовалась иная процедура. |
The equipment and vehicles used were three dump trucks, two excavators and two graders. |
Использовалась следующая техника и автотранспортные средства: три самосвала, два экскаватора и два грейдера. |
UNMIK has an infrastructure similar to that found at Headquarters, and is thus used for comparison. |
При сопоставлении использовалась МООНК, инфраструктура которой аналогична инфраструктуре Центральных учреждений. |
Among other things, the information in the register was used in connection with mandatory sterilization. |
Содержащаяся в регистре информация использовалась, среди прочего, в связи с обязательной стерилизацией. |
IMDIS was used from the start of the budget preparation process to capture departmental programmatic content. |
ИМДИС использовалась с начала процесса подготовки бюджета для отражения содержания департаментских программ. |
In the meantime, UNITA presented to the Minister of National Defence documents showing that this procedure had already been used with several other countries. |
В этот период УНИТА ознакомил министра национальной обороны с документами, свидетельствовавшими о том, что такая процедура ранее уже использовалась в контексте отношений с рядом других государств. |
This system is to replace five separate monitoring systems that have been used so far by five different bodies. |
Эта система должна заменить пять отдельных систем мониторинга, которая использовалась до настоящего времени пятью различными органами. |
Face-to-face meetings were used as well, especially in the notification phase. |
Использовалась и такая форма, как очные встречи, особенно на стадии уведомления. |
The lake was used by the Syrian population in farming and watering livestock. |
Вода этого озера использовалась сирийским населением в земледелии и животноводстве. |
The TBM was used in the construction of a railway tunnel under the St. Clair river in Ontario. |
ТБМ использовалась для сооружения железнодорожных туннелей под рекой Сент - Клэр в Онтарио. |
Car register information was used for determining the service lives of road transport equipment. |
Для определения срока службы автотранспортной техники использовалась информация о регистрации транспортных средств. |
So far a default exogenous rate of 4 percent has been used in the valuation of capital services. |
До сих пор для оценки стоимости капитальных услуг автоматически использовалась 4-процентная экзогенная норма. |
This legal procedure has never been used against any political party. |
Эта правовая процедура никогда не использовалась в отношении каких-либо политических партий. |
That was the set-up finally selected by the interpreters and it was used during the second week of the experiment. |
Такая схема была в конечном итоге выбрана устными переводчиками и использовалась в ходе второй недели эксперимента. |
Said to have been commonly used by American Tobacco and Standard Oil. |
Как утверждают, эта практика часто использовалась компаниями "Америкэн тобакко" и "Стандард ойл". |
This information was used solely for the purpose of serving an advanced humanitarian mission. |
Содержащаяся в них информация использовалась исключительно в целях обслуживания передовой гуманитарной миссии. |
The system used should be clearly specified. |
Следует четко указывать, какая система использовалась. |
This budget line has not yet been used. |
Эта бюджетная статья еще не использовалась. |
This is the formula traditionally used in the programme performance reports for the previous bienniums. |
Эта формула традиционно использовалась в докладах об исполнении программ за предыдущие двухгодичные периоды. |
The System of Environmental Economic Accounts for Water was used in the review as the reference framework. |
В качестве основы при проведении этого обзора использовалась Система эколого-экономического учета водных ресурсов. |
But he also knew that in the interwar period, the concept of "Polishness" was used as a tool of aggressive nationalism. |
Он также знал, что в межвоенный период концепция «польской принадлежности» использовалась как инструмент агрессивного национализма. |
The Beijing Platform for Action was also being used as resource material to educate women and girls about their rights. |
В качестве источника материалов для информирования женщин и девочек об их правах использовалась также Пекинская платформа действий. |