| Ms. Achouri (Tunisia) said that the expression used in the French text had been frequently used in other General Assembly resolutions on the safety and security of United Nations personnel. | Г-жа АШУРИ (Тунис) говорит, что использованная в тексте на французском языке формулировка часто использовалась и в других резолюциях Генеральной Ассамблеи по вопросу об охране и безопасности персонала Организации Объединенных Наций. |
| Been used for centuries by the Indians and Chinese as a treatment for asthma. | Она веками использовалась Индусами и Китайцами в качестве лекарства от астмы. |
| Drafts for impeachment are already circulating Congress as questions grow about what this unregulated team has been used for or whether or not their intelligence actions were used - against American citizens. | Черновые варианты импичмента уже ходят по Конгрессу, и все больше становится вопросов о том, для чего использовалась эта команда, и были ли их разведывательные действия направлены против американских граждан. |
| A coarse taxonomic classification was used that should be increased to family levels. | Использовалась грубая таксономическая классификация, уровень которой следует довести до семейства. |
| Residual striations between the C5 and C6 vertebrae indicate that a crosscut saw was used in dismemberment. | Остаточные бороздки между пятым и шестым позвонком указывают на то, что при расчленении использовалась торцовочная пила. |
| Shark fisheries pre-date recorded history, and every part of sharks has been used for some purpose. | Акулий промысел появился раньше писаной истории, и каждая часть этих животных каким-то образом использовалась. |
| The Commission did not find any evidence that the hospital was being used in any way for military purposes. | Комиссия не обнаружила никаких свидетельств того, что больница каким-либо способом использовалась в военных целях. |
| The Commission did not find any information as to whether the hospital was used by Hezbollah fighters. | Комиссия не нашла никакой информации относительно того, что больница использовалась боевиками "Хезболлы". |
| The Forum's documentation had been used as a reference in numerous other studies. | Документация Форума использовалась в качестве справочного материала в рамках других многочисленных исследований. |
| The expulsion of aliens has sometimes been used a means of reprisal, particularly in cases of mass expulsion, which is considered separately. | Высылка иностранцев иногда использовалась как средство репрессалии, особенно в случаях массовой высылки, которые рассматриваются отдельно. |
| Much of this information is based on statistics from the 2001 Census, although more recent statistics have been used when possible. | Значительная часть этой информации основана на статистических данных переписи 2001 года, хотя по возможности использовалась и более свежая статистика. |
| In the past, only a small percentage of the United Nations stamps sold were actually used for postage by the customers. | В прошлом лишь небольшая часть реализованных марок Организации Объединенных Наций фактически использовалась клиентами для оплаты почтовых отправлений. |
| It has highlighted the need to ensure that technology is not used against humanity but for the benefit of all. | Они подтвердили необходимость обеспечения того, чтобы технология использовалась не против человечества, а на его благо. |
| Both tasks focused on deep-space and geostationary orbits and used the network of passive imaging metric sensor telescopes. | В ходе выполнения этих задач основное внимание уделялось дальнему космосу и геостационарным орбитам и использовалась сеть телескопов, оборудованных пассивными измерительными датчиками формирования изображений. |
| But he also knew that in the interwar period, the concept of "Polishness" was used as a tool of aggressive nationalism. | Он также знал, что в межвоенный период концепция «польской принадлежности» использовалась как инструмент агрессивного национализма. |
| The Internal network is different than the LAT, which was used in ISA 2000. | Внутренняя сеть отличается от LAT, которая использовалась в ISA 2000. |
| It is believed that the fortress was used as an administrative center. | Предполагается, что крепость использовалась как административный центр. |
| This was later used for the SPARCstation line of workstations. | Она в дальнейшем использовалась в линейке рабочих станций SPARCstation. |
| It was used as a prison between 1303 and 1827. | В период между 1303 и 1827 годами использовалась в качестве тюрьмы. |
| Grammar induction has also been used in some probabilistic models of language acquisition. | Индукция грамматики использовалась также в некоторых вероятностных моделях освоения языка. |
| The harbour in Freudenau was furthermore used as a stop-over point for flying boats en route between the Mediterranean Sea and northern Germany. | Гавань во Фройденау также использовалась в качестве промежуточной остановки для летающих лодок, курсирующих между Средиземным морем и Северной Германией. |
| At one time it was widely used in Serbia, Macedonia and Bulgaria, but it never caught on in Russia. | Некогда широко использовалась в Сербии, Северной Македонии и Болгарии, но в России не прижилась. |
| The Tagbanwa script was used in the Philippines until the 17th century. | Письменность тагбанва использовалась на Филиппинах до 17 века. |
| One of these libraries (RP11) was used considerably more than others, due to quality considerations. | Одна из этих библиотек (RP11) использовалась значительно больше, чем другие по соображениям качества. |
| This demonstrates that wood was very rarely used as a fuel. | Это показывает, что древесина очень редко использовалась в качестве топлива. |