Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. |
Какая бы методология ни использовалась, крайне важно, чтобы положение в каждой стране, где могут возникнуть проблемы с продовольственной безопасностью, было подвергнуто объективной оценке. |
The CHAIRPERSON noted that that wording had already been used in paragraph 20. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ делает замечание, что эта формулировка уже использовалась в пункте 20. |
Information produced by others, including reports, affidavits and media reports, was used primarily as corroboration. |
Информация, представленная другими сторонами, включая доклады, показания под присягой и сообщения средств массовой информации, использовалась главным образом в качестве дополнительных доказательств. |
Since then, the facility has been used continuously to organize meetings with Headquarters counterparts on various substantive and administrative issues. |
С тех пор такая связь постоянно использовалась для организации совещаний с коллегами из Центральных учреждений для рассмотрения различных вопросов существа и административных вопросов. |
Care must be taken that information sought and legitimately shared for one purpose is not inappropriately used for that of another. |
Нельзя допускать того, чтобы информация, запрошенная и законно предоставленная для одной цели, неправомерно использовалась для другой. |
The concentration in precipitation was used for effect 5. |
Концентрация в атмосферных осадках использовалась для вида воздействия 5. |
ILO has developed a method for situation testing in the labour market that has been used in several European countries. |
МОТ разработала методику проведения ситуационного анализа на рынке труда, которая использовалась в ряде европейских стран. |
We also have your prints on a roll of streamers used in both shootings. |
Твои отпечатки есть и на ленте, которая использовалась на обоих местах стрельбы. |
But these boxes used a complicated Fibonacci sequence. |
Но в этих боксах использовалась последовательность чисел Фибоначчи. |
Saiki Kanuma technique was used for indoor fights. |
Техника Сайки Канума использовалась Для междоусобных войн. |
Your vehicle was used in the commission of a b felony. |
Ваша машина использовалась для совершения преступления категории "Б". |
We would like you to check to see if anyone has used it. |
Мы бы хотели, чтобы вы проверили, не использовалась ли она. |
Explosives that were used in the abduction of two Federal agents. |
Взрывчатка использовалась при похищении двух федеральных агентов. |
It hasn't been used recently so the sheets are clean. |
Она не использовалась последнее время, так что бельё чистое. |
The projectile used is a 7 Sesterces Mackerel, of the highest quality. |
А в качестве снаряда использовалась макрель за 7 сестерциев. |
The wife's credit card was used one week ago at a hardware store to purchase two items. |
Кредитка жены использовалась неделю назад в скобяной лавке для приобретения двух предметов. |
The Committee recalled that the same methodology used in preparing the scale of assessments for the past four periods had been used in preparing the scale of assessments for the period 2013-2015. |
Комитет напомнил, что при построении шкалы взносов на четыре последних периода использовалась та же методология, что и при подготовке шкалы взносов на период 2013 - 2015 годов. |
The secretariat informed the Committee that it had invited Luxembourg to provide, with its next inventory submission, the base year inventory data based on fuel used in the NFR together with the corresponding documentation on the methodology used in its IIR. |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что он предложил Люксембургу представить вместе со следующими материалами по кадастру данные кадастра выбросов за базовый год, рассчитанные на основе объемов использованного топлива, соответствующую документацию по методологии, которая использовалась при подготовке его ИДК. |
Ċ was formerly used in Irish to represent the lenited form of C. The digraph ch, which is older than ċ in this function in Irish, is now used. |
Прежде буква использовалась в ирландском для изображения лениции от С. В настоящее время для этой цели используется диграф ch, который в этой функции старше чем Ċ. |
The system was primarily used by the U.S. Navy to provide accurate location information to its Polaris ballistic missile submarines, and it was also used as a navigation system by the Navy's surface ships, as well as for hydrographic survey and geodetic surveying. |
Главным пользователем системы были ВМФ США для обеспечения информацией о точных координатах своих ПЛАРБ Поларис, также она использовалась как навигационная система надводных судов флота, а также для гидрографических и геодезических исследований. |
A feature that has been used in nearly every Ys title is the recharging health mechanism, which had previously only been used in the Hydlide series. |
Ещё одним отличительным свойством, которое применялось почти в каждой игре серии Ys, является восстанавливающееся здоровье; подобная система ранее уже использовалась в серии Hydlide. |
Structured exception handling (SEH) is used in programming ReactOS as it is used in programming for OS/2 or Microsoft(R) Windows(R) NT. |
Структурированная обработка исключений (SEH) используется в программировании ReactOS так же, как использовалась при программировании OS/2 или Microsoft Windows NT. |
Mr. KRETZMER said that he simply wished to be sure whether the exact wording used in Barrett and Sutcliffe v. Jamaica in 1992 had been used in the cases mentioned in the paragraph. |
Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он хотел бы просто удостовериться в том, использовалась ли в отношении дел, упоминаемых в этом пункте, та же формулировка, что и в деле Барретт и Сатклиф против Ямайки в 1992 году. |
First, the economic information used in calculating the scale for 2000 dated back to 1990 or even 1985, and the transition mechanism included in the calculation used information from 1985. |
Первое, экономическая информация, использованная при расчете шкалы на 2000 год, была представлена по состоянию на 1990 год или даже на 1985 год, а для переходного механизма, включенного в расчеты, использовалась информация 1985 года. |
In October 2005, IAEA and its Director General had been awarded the Nobel Peace Prize for their efforts to prevent nuclear energy from being used for military purposes and to ensure that nuclear energy for peaceful purposes was used in the safest possible way. |
В октябре 2005 года МАГАТЭ и его Генеральному директору была присуждена Нобелевская премия мира за усилия по предотвращению использования ядерной энергии в военных целях и обеспечение того, чтобы ядерная энергия для мирных целей использовалась самым безопасным способом. |